Fichier PDF

Partagez, hébergez et archivez facilement vos documents au format PDF

Partager un fichier Mes fichiers Boite à outils PDF Recherche Aide Contact



1 pdfsam Manual Mecanica Em Espanhol Ford Fiesta 96 99 Mk4 By Redpegasus Pt .pdf



Nom original: 1_pdfsam_Manual Mecanica Em Espanhol Ford Fiesta 96-99 Mk4 By Redpegasus Pt.pdf

Ce document au format PDF 1.7 a été généré par pdfsam-console (Ver. 2.4.0e) / iText 2.1.7 by 1T3XT, et a été envoyé sur fichier-pdf.fr le 26/06/2011 à 22:46, depuis l'adresse IP 88.174.x.x. La présente page de téléchargement du fichier a été vue 61458 fois.
Taille du document: 5 Mo (206 pages).
Confidentialité: fichier public




Télécharger le fichier (PDF)









Aperçu du document


Fiesta
Manual de taller
Índice
Grupo 1 Información general
Información de servicio
Información general
Códigos de identificación
Elevación del vehículo
Ruidos, vibraciones y asperezas

100-00
100-01
100-02
100-04

Grupo 2 Chasis
Suspensión
Sistemas de suspensión Información general
Suspensión delantera
Suspensión trasera
Suspensión trasera - Courier
Neumáticos y llantas
Transmisión
Tracción delantera - Palieres
Sistema de frenos
Sistema de frenos - Información
general
Freno de tambor
Freno de tambor - Courier
Freno de disco delantero
Freno de mano y accionamiento
Freno de mano y accionamiento Courier
Accionamiento de frenos hidráulicos
Accionamiento del servofreno
Control antibloqueo - Control de
tracción
Sistema de dirección
Sistema de dirección - Información
general
Dirección manual

204-00
204-01
204-02A
204-02B
204-04
205-04
206-00
206-02A
206-02B
206-03
206-05A
206-05B
206-06
206-07
206-09

211-00

Servodirección
Tirantería de la dirección
Columna de la dirección
Interruptores de la columna de la
dirección

211-02
211-03
211-04
211-05

Grupo 3 Motor/Caja de cambios
Motor
Motor - Información general
303-00
Motor Endura E 1,3l
303-01A
Motor 1,25l/1,4l
303-01B
Motor 1,8l Diesel
303-01D
Motor - Refrigeración
303-03
Sistema de alimentación de
303-04A
combustible – Vehículos con motor
1,3l
Sistema de alimentación de
303-04B
combustible - Vehículos con motor
1,25l/1,4l
Sistema de alimentación de
303-04D
combustible – Vehículos con motor
Diesel 1,8l
Accionamiento de accesorios
303-05
Sistema de arranque
303-06
Encendido del motor
303-07
Control de emisiones del motor 303-08A
Vehículos con motor 1,25l/1,4l
Control de emisiones del motor 303-08B
Vehículos con motor Diesel
Emisiones por evaporación
303-13
Controles electrónicos del motor 303-14A
Vehículos con motor 1,3l
Controles electrónicos del motor –
303-14B
Vehículos con motor 1,25l/1,4l
Controles electrónicos del motor –
303-14D
Vehículos con motor Diesel

211-01
11/1999 Fiesta

Caja de cambios automática
Caja de cambios automática
307-01
Refrigeración de la caja de cambios
307-02
Mandos externos de la caja de
307-05
cambios
Caja de cambios manual, embrague y caja de
transferencia
Caja de cambios manual y embrague 308-00
- Información general
Embrague
308-01
Mandos del embrague
308-02
Caja de cambios manual
308-03
Mandos externos de la caja de
308-06
cambios manual
Sistema de escape
Sistema de escape - Información
309-00
general
Sistema de alimentación de combustible
Sistema de alimentación de
310-00
combustible - Información general
Depósito y tuberías de combustible - 310-01A
Motores de gasolina
Depósito y tuberías de combustible - 310-01B
Motores Diesel
Depósito y tuberías de combustible - 310-01C
Pick-Up
Control de la aceleración
310-02

Grupo 4 Electricidad
Sistema de control de climatización
Sistema de control de climatización Información general
Filtrado y distribución de aire
Calefacción y ventilación
Aire acondicionado
Control de climatización auxiliar
Componentes de control
Instrumentos y sistemas de aviso
Iluminación del cuadro de
instrumentos y salpicadero Información general
Cuadro de instrumentos
Bocina
Indicadores y testigos
Batería y sistemas de carga
Sistema de carga - Información
general
Batería, soporte y cables

412-00
412-01
412-02
412-03
412-03B
412-04
413-00

413-01
413-06
413-09
414-00

Alternador y regulador
Equipo de sonido del vehículo
Equipo de sonido del vehículo Información general
Unidad de audio
Antena
Altavoces
Iluminación
Iluminación exterior
Iluminación interior
Equipamiento electrónico
Sistema antirrobo activo
Sistema antirrobo pasivo
Módulos electrónicos de control
multifuncionales

414-02
415-00
415-01
415-02
415-03
417-01
417-02
419-01A
419-01B
419-10

Grupo 5 Chapa y pintura
Carrocería
Puertas, capó, portón trasero y techo
501-03
solar
Tapicería y ornamentación interior
501-05A
Tapicería y ornamentación interior 501-05B
Courier
Retrovisores
501-09
Asientos
501-10
Cristales, marcos y mecanismos
501-11A
Cristales, marcos y mecanismos 501-11B
Courier
Salpicadero y consola
501-12
Manecillas, cerraduras, pestillos y
501-14A
sistemas de apertura
Apertura con mando a
501-14B
distancia/cerraduras de
accionamiento por ordenador
Limpia/lavacristales
501-16
Techo solar
501-17
Parachoques
501-19A
Parachoques - Courier
501-19B
Sistemas de seguridad activos
501-20A
Sistemas de seguridad pasivos 501-20B
Airbag
Carrocería, bastidor auxiliar y sistema de
soporte
502-00
Carrocería, bastidor auxiliar y
sistema de soporte - Información
general

414-01

11/1999 Fiesta

Las ilustraciones, información técnica, datos y
descripciones contenidos en esta publicación eran
correctos, a nuestro entender, en el momento de pasar
a la imprenta. Ford, como parte de su política de
continuo desarrollo y mejora, se reserva el derecho de
efectuar cambios en cualquier momento y sin previo
aviso. No se aceptará responsabilidad alguna por las
posibles incorrecciones u omisiones que pueda
contener esta publicación, si bien se han tomado todas
las medidas posibles para que sea lo más completa y
precisa posible.

Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta
publicación, así como su almacenamiento informático y
su transmisión por medio alguno, ya sea electrónico,
mecánico, fotocopia, grabación, traducción o cualquier
otro sin el consentimiento previo por escrito de Ford
Motor Company Ltd/Ford Werke AG. © Ford Motor
Company Ltd/Ford Werke AG 1998 Editado por:
Herrmann and Kraemer GmbH & Co KG Zur
Maximilianshöhe 6
D-82467 Garmisch - Partenkirchen
Alemania

Publicado por Ford Motor Company Ltd/Ford Werke
AG.

Código de pedido: CG1616es (indique este código en
pedidos sucesivos)

11/1999 Fiesta

Grupo

Información general

1

TÍTULO DE LA SECCIÓN

PÁGINA

Información de servicio
Información general
Códigos de identificación
Elevación del vehículo
Ruidos, vibraciones y asperezas

100-00-1
100-01-1
100-02-1
100-04-1

11/1999 Fiesta

100-00-1

Información general

100-00-1

SECCIÓN 100-00 Información general
MODELO: Fiesta
CONTENIDO

PÁGINA

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Acerca de este manual.........................................................................................................
Introducción.......................................................................................................................
Piezas de repuesto............................................................................................................
Herramientas especiales ...................................................................................................
Instrucciones importantes de seguridad ............................................................................
Avisos de Peligro, Atención y Notas ..................................................................................
Cómo utilizar el manual .....................................................................................................
Ejemplos ...........................................................................................................................
Precauciones de seguridad e higiene...................................................................................
Introducción.......................................................................................................................
Ácidos y álcalis..................................................................................................................
Airbags ..............................................................................................................................
Refrigerante del aire acondicionado ..................................................................................
Adhesivos y selladores......................................................................................................
Anticongelante...................................................................................................................
Amianto .............................................................................................................................
Ácidos de la batería...........................................................................................................
Revestimientos de freno y de embrague y pastillas ...........................................................
Líquidos de frenos (glicoles polialcalinos)..........................................................................
Soldadura de latón ............................................................................................................
Productos químicos ...........................................................................................................
Clorofluorocarbonos (CFC)................................................................................................
Líquidos de embrague.......................................................................................................
Forros de embrague y pastillas de freno............................................................................
Materiales anticorrosivos ...................................................................................................
Corte .................................................................................................................................
Desparafinado ...................................................................................................................
Polvos ...............................................................................................................................
Sacudidas eléctricas..........................................................................................................
Aceites de motor ...............................................................................................................
Gases de escape ..............................................................................................................
Aislamiento de fibra ...........................................................................................................
Fuego ................................................................................................................................
Primeros auxilios ...............................................................................................................
Fluoroelastómero ..............................................................................................................
Espumas: poliuretano........................................................................................................
Freón.................................................................................................................................
Combustibles.....................................................................................................................
Cilindros de gas.................................................................................................................
Gases................................................................................................................................
Juntas (Fluoroelastómero).................................................................................................
Herramientas y equipo general del taller ...........................................................................
Equipos de alta presión .....................................................................................................
Halón.................................................................................................................................
Aspectos legales ...............................................................................................................
Lubricantes y grasas .........................................................................................................
Ruido.................................................................................................................................
Materiales insonorizantes ..................................................................................................
Juntas tóricas (fluoroelastómero).......................................................................................

100-00-3
100-00-3
100-00-3
100-00-3
100-00-3
100-00-3
100-00-3
100-00-4
100-00-5
100-00-5
100-00-5
100-00-5
100-00-6
100-00-6
100-00-7
100-00-7
100-00-7
100-00-8
100-00-8
100-00-8
100-00-8
100-00-9
100-00-9
100-00-9
100-00-9
100-00-9
100-00-9
100-00-9
100-00-9
100-00-10
100-00-10
100-00-10
100-00-10
100-00-10
100-00-10
100-00-10
100-00-11
100-00-11
100-00-12
100-00-12
100-00-12
100-00-12
100-00-13
100-00-13
100-00-13
100-00-13
100-00-14
100-00-14
100-00-14

11/1999 Fiesta

100-00-2

Información general

100-00-2

Pinturas .............................................................................................................................
Equipo a presión ...............................................................................................................
Suelda ...............................................................................................................................
Disolventes........................................................................................................................
Insonorización ...................................................................................................................
Cargas suspendidas..........................................................................................................
Bandas de freno de cajas de cambios ...............................................................................
Sellado de bajos................................................................................................................
Vitón ..................................................................................................................................
Soldadura..........................................................................................................................
Símbolos de advertencia en vehículos ..............................................................................
Aguarrás............................................................................................................................
Prácticas normales de taller .................................................................................................
Vehículo en el taller ...........................................................................................................
Combustibles alternativos..................................................................................................
Combustibles alternativo - Recomendaciones ...................................................................
Combustibles alternativos - Lo que no se debe hacer .......................................................
Remolcado del vehículo ....................................................................................................
Desconexión de la batería .................................................................................................
Reconexión de la batería...................................................................................................
Conexión de una batería auxiliar con cables de emergencia .............................................
Limpieza de componentes.................................................................................................
Calibración de equipos de medición básicos .....................................................................
Disolventes, selladores y adhesivos.....................................................................................
Introducción.......................................................................................................................
Especificaciones generales ...............................................................................................
Pruebas en carretera o banco de rodillos .............................................................................
Comprobaciones previas a la prueba ................................................................................
Puesta en marcha del motor..............................................................................................
Durante las pruebas en carretera o sobre rodillos compruebe que:...................................
Comprobación de los frenos..............................................................................................

100-00-14
100-00-14
100-00-14
100-00-14
100-00-15
100-00-15
100-00-15
100-00-15
100-00-15
100-00-16
100-00-16
100-00-18
100-00-19
100-00-19
100-00-19
100-00-19
100-00-19
100-00-19
100-00-20
100-00-20
100-00-21
100-00-22
100-00-22
100-00-23
100-00-23
100-00-23
100-00-24
100-00-24
100-00-24
100-00-24
100-00-25

11/1999 Fiesta

100-00-3

Información general

100-00-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Acerca de este manual
apropiados de trabajo y los procedimientos
correctos de reparación.
Introducción
Este manual se ha publicado en un formato
diseñado para adaptarse a las necesidades de
los técnicos de Ford de todo el mundo. El
objetivo es utilizar el mismo formato y contenidos
similares en los manuales publicados en los
distintos países.
Este manual proporciona descripciones
generales para llevar a cabo los trabajos de
revisión y reparación con técnicas probadas y
efectivas. La observancia de las mismas
contribuirá a garantizar la fiabilidad.
Piezas de repuesto
Los productos de Ford y Motorcraft son piezas
de recambio fabricadas conforme a las mismas
especificaciones que los componentes originales
de fábrica.
Por esta razón, se recomienda utilizar
exclusivamente piezas originales Ford o
Motorcraft como recambios.
Herramientas especiales
El cuadro de herramientas especiales que
aparece al comienzo de cada procedimiento,
muestra todas las herramientas de origen
europeo necesarias para llevar a cabo con éxito
la reparación. En la medida de lo posible, van
acompañados de ilustraciones para ayudar a
reconocer la herramienta necesaria.
Las herramientas especiales se pueden pedir a
SPX-Ibérica o a sus distribuidores:

No es posible prever en este manual todas las
variaciones posibles y aconsejar o advertir lo
más adecuado en cada caso. En caso de que se
utilizaran herramientas, piezas o métodos
propios, no descritos en esta sección, el
mecánico debe asegurarse de que, como
resultado de su elección, no esté poniendo en
juego ni su seguridad ni la integridad del
vehículo.
Avisos de Peligro, Atención y Notas
PELIGRO Las indicaciones de PELIGRO
advierte de que si no se sigue el
procedimiento correcto o se ignoran las
instrucciones de advertencia, se podrían
ocasionar daños personales.
ATENCIÓN: Las indicaciones de
ATENCIÓN advierten de que si no se
sigue el procedimiento correctamente,
se podría dañar el vehículo o los
componentes.
NOTA: Amplía o proporciona información
suplementaria concerniente a un procedimiento o
un texto descriptivo.
A lo largo del manual, encontrará indicaciones de
PELIGRO, ATENCIÓN y NOTAS.
Dichas indicaciones se colocan al principio de
una serie de pasos, si se refieren a varios pasos
dentro del procedimiento. Si sólo se refieren a
uno de los pasos, se colocan al principio del
mismo (después del número de paso).

SPX Ibérica

Cómo utilizar el manual

P. I. del Henares

Este Manual de Taller incluye los procedimientos
de revisión, reparación y mantenimiento.

Apdo. Correos 295
Guadalajara

Instrucciones importantes de seguridad
Para asegurar el funcionamiento óptimo de los
vehículos, así como la seguridad personal del
mecánico, es imprescindible seguir los métodos
E849 EN TBD 1999.07.12

Este manual se divide en grupos y secciones con
secciones específicas del sistema tratadas en su
grupo correspondiente.
Cada grupo trata de una parte específica del
vehículo. El manual se divide en cinco grupos,
Información general, Chasis, Control del motor,
Electricidad y Pintura y carrocería. El número del
grupo es el primer dígito del número de la
sección.
Las páginas al comienzo del manual indican las
secciones disponibles. Cada sección incluye un
11/1999 Fiesta

100-00-4

Información general

100-00-4

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
índice que detalla las especificaciones generales,
descripción y funcionamiento y reparaciones y
comprobaciones.
Si es necesario desmontar o desarmar un
componente en un cierto orden, se identificarán
numéricamente en una ilustración y el texto
correspondiente estará numerado
correspondientemente (véase "Ejemplos").
Todas las referencias al lado izquierdo y derecho
del vehículo se consideran desde la perspectiva
del asiento del conductor hacia adelante.
Todas las referencias al lado izquierdo y derecho
del motor se consideran desde la perpectiva del
volante hacia la polea delantera de la
distribución.
Siempre que proceda, se darán instrucciones
para el uso del equipo de pruebas FDS2000 o
New Generation STAR.
Diagnosis y comprobaciones
Las comprobaciones visuales, los cuadros de
localización de averías y los demás cuadros de
información (como rutinas de diagnosis)
complementan los procedimientos de
comprobación con especificaciones técnicas o
guían al técnico a un procedimiento de
comprobación específico.
Cuadro de localización de averías
El cuadro de localización de averías indica
síntomas, causas y medidas a tomar para tratar
una anomalía.
Pruebas de localización de averías
Para los sistemas eléctricos se utilizan los pasos
de pruebas de localización de averías para
identificar la causa de un problema de forma
lógica y gradual. Las pruebas se dividen en dos
columnas: CONDICIONES PARA LA
COMPROBACIÓN y
PRUEBA/RESULTADO/MEDIDAS A TOMAR

Los números dentro de casillas indican el orden
que se ha de seguir en el procedimiento descrito.
Pruebas de componentes
La prueba de componentes se utiliza cuando se
comprueba un componente en varias pruebas o
si un procedimiento es demasiado complejo para
representarse en una sóla página de la prueba.
Gráficos
Los gráficos de prueba muestran la medición o
prueba que se ha de realizar en un paso de la
prueba.
Se utiliza un gráfico representativo del
comprobador para los voltímetros y ohmímetros.
Si en un gráfico se realizan varias mediciones,
las puntas de medición se representan con una
línea completa hasta que la punta de
comprobación se divide para indicar las diversas
mediciones, en cuyo caso se utilizan líneas
punteadas.
Los comprobadores tipo cajas de prueba se
representan mediante un terminal de prueba en
doble círculo. Los terminales de prueba llevan el
número de terminal.
Ejemplos
Herramientas especiales y Pares de apriete
Siempre que se precise una herramienta
especial, aparecerá una ilustración en la que se
muestra la herramienta en uso y acompañada de
su número correspondiente. Los pares de apriete
se facilitan en el punto en que proceda, dentro
del procedimiento.

La columna CONDICIONES PARA LA
COMPROBACIÓN se utiliza exclusivamente para
gráficos e iconos (con o sin leyenda) y la
columna PRUEBA/RESULTADO/MEDIDAS A
TOMAR guía al técnico a otro paso de la prueba
o a medidas correctoras específicas como
resultado de la prueba realizada.

E849 EN TBD 1999.07.12

11/1999 Fiesta

100-00-5

Información general

100-00-5

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Precauciones de seguridad e higiene
Introducción
Muchos de los procedimientos relacionados con
el mantenimiento y la reparación del vehículo
conllevan ciertos riesgos personales de tipo
físico o perjudiciales para la salud. En esta
sección se facilita una lista ordenada
alfabéticamente de las operaciones que
conllevan cierto riesgo, junto con los materiales y
equipos relacionados con las mismas. Se indican
las precauciones necesarias para evitar dichos
riesgos.
Esta lista no es exhaustiva, por lo que todas las
operaciones y procedimientos así como el
manejo de materiales debe realizarse de acuerdo
con las medidas de seguridad e higiene en el
trabajo.
Antes de utilizar cualquier producto se debe
consultar la Hoja de Datos de Seguridad de
Materiales suministrada por el fabricante o el
proveedor del producto.
Ácidos y álcalis
Véase también "Ácidos de la batería"
Por ejemplo, soda cáustica o ácido sulfúrico.
Se utilizan en baterías y en productos de
limpieza.
Son irritantes y corrosivos para la piel, ojos, nariz
y garganta. Producen quemaduras. Pueden
llegar a destruir prendas de protección
ordinarias.
Evite salpicaduras en la piel, ojos y prendas de
vestir. Utilice gafas, guantes y delantal
impermeable protectores. Evite respirar los
vapores.
Asegúrese de tener disponibles colirios, una
ducha y jabón al alcance del técnico por si se
producen salpicaduras.
Coloque una señal de "riesgo para los ojos".
Airbags
Véanse también "Fuego", "Productos químicos"
Altamente inflamables y explosivos: respete la
prohibición de fumar.
E850 EN TBD 1999.10.26

Forman parte del sistema de seguridad pasivo y
van montados en el volante y en el salpicadero
del lado del acompañante.
El inflador contiene una carga explosiva
altamente energética que al entrar en
combustión produce un gas a alta temperatura
(2.500 °C).
El generador de gas utilizado en los airbags es
azida de sodio. Este material está sellado en el
módulo herméticamente, y se consume
completamente al desplegarse el airbag. No se
debe intentar abrir el inflador ya que podría
producirse un escape de azida de sodio. En el
caso de producirse una rotura en el generador de
gas, utilice prendas de protección adecuadas
cuando vaya a tratar la fuga.
Después del despliegue normal del airbag, éste
se debe manejar con guantes y gafas de
seguridad.
Los airbag desplegados deben desecharse en
una bolsa de plástico, de acuerdo a las
regulaciones locales, en un centro de reciclaje
aprobado.
En caso de entrar en contacto directo con el
generador de gas:
• Lave la zona afectada con agua abundante.
• Si fuera necesario, solicite asistencia médica.
Airbags: recomendaciones
• Almacene las unidades en posición vertical.
• Mantenga las unidades secas.
• Transporte las unidades con el lado de la
cubierta hacia el lado opuesto del cuerpo.
• Coloque las unidades con la cubierta hacia
arriba.
• Inspeccione cuidadosamente las unidades
para ver si están dañadas.
• Póngase a un lado al conectar las unidades.
• Asegúrese de que todo el equipo de
comprobación esté debidamente calibrado y
en buen estado.
• Lávese las manos después de manipular
airbags desplegados.
Airbags: lo que no se debe hacer
• No almacene productos altamente
inflamables junto con las unidades o
generadores de gas.
11/1999 Fiesta

100-00-6

Información general

100-00-6

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
• No almacene los generadores de gas a
temperaturas superiores a 80°C.
• No almacene las unidades en posición
invertida.
• No abra la cámara del generador de gas.
• No exponga los generadores de gas a llamas
descubiertas o fuentes de calor.
• No coloque ningún objeto sobre la cubierta
de la unidad.
• No utilice unidades dañadas.
• Si una unidad o generador de gas se activa,
no lo toque durante un mínimo de 10
minutos.
• No utilice puntas de prueba eléctricas en el
circuito de cableado.

Adhesivos y selladores
Véanse también "Fuego", "Productos químicos"
Altamente inflamables, inflamables,
combustibles: respete la prohibición de fumar.
Generalmente deben almacenarse en zonas
donde esté prohibido fumar. Durante su
utilización, se debe mantener limpio y ordenado
el lugar de trabajo, por ejemplo, se deben
proporcionar recubrimientos desechables de
papel para los bancos de trabajo cuando sea
posible y los recipientes, incluidos los
secundarios, deberán estar debidamente
etiquetados.
Adhesivos/selladores a base de disolvente: véase
"Disolventes"

Refrigerante del aire acondicionado

Siga las instrucciones del fabricante.

Véanse también "Clorofluorocarbonos",
"Productos químicos"

Adhesivos/selladores al agua

Altamente inflamable, combustible: respete la
prohibición de fumar.
El contacto con la piel puede producir
quemaduras por congelación.
Deben seguirse las instrucciones dadas por el
fabricante. Evite el contacto con la luz directa,
lleve gafas de protección y guantes adecuados.
Si el refrigerante entra en contacto con la piel o
los ojos, lave inmediatamente las zonas
afectadas con abundante agua. Los ojos deben
enjuagarse además con una solución de
irrigación y no deben restregarse. SI FUERA
NECESARIO, SOLICITE ASISTENCIA MÉDICA.
Refrigerante del aire acondicionado: lo que no se
debe hacer

• No exponga las botellas de refrigerante a los
rayos solares o fuentes de calor.
• No deje las botellas de refrigerante en
posición vertical; al rellenarlas, sujételas con
la válvula hacia abajo.
• No exponga las botellas de refrigerante a
temperaturas inferiores a °C.
• No deje que se caigan las botellas de
refrigerante.
• No vierta refrigerante a la atmósfera bajo
ninguna circunstancia.
• No mezcle refrigerantes distintos, por
ejemplo, freón R12 y R134a.
E850 EN TBD 1999.10.26

Los adhesivos y selladores cuya base es una
emulsión de polímeros y látex de caucho pueden
contener pequeñas cantidades de productos
químicos volátiles que son tóxicos y nocivos.
Debe evitarse el contacto con la piel y los ojos, y
se debe contar con ventilación adecuada durante
su aplicación.
Adhesivos de aplicación en caliente

Estos adhesivos no suponen peligro alguno en
estado sólido. Al fundirse pueden producir
quemaduras y resultar perjudiciales si se inhalan
los gases tóxicos que se desprenden.
Utilice prendas protectoras adecuadas, un
calentador con termostato, equipado con
disyuntor térmico, y un sistema de extracción
adecuado.
Adhesivos/selladores de resina, por ejemplo
resina epóxido y formaldehído.

La mezcla debe realizarse en zonas bien
ventiladas, ya que se pueden desprender
emanaciones tóxicas o nocivas.
El contacto cutáneo con endurecedores y resinas
sin curar puede producir irritación, dermatitis y la
absorción de productos químicos tóxicos o
nocivos a través de la piel. Las salpicaduras
pueden producir lesiones en los ojos.

11/1999 Fiesta

100-00-7

Información general

100-00-7

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Asegúrese de que haya una ventilación
adecuada y evite el contacto con la piel y los
ojos.

Anticongelante
Véanse también "Fuego" y "Disolventes"
Por ejemplo, isopropanol, etilenglinol y metanol.

Adhesivos anaerobios, de cianoacrilato (superpegamentos) y otros adhesivos acrílicos

Muchos son irritantes, producen alergias o son
perjudiciales para la piel y las vías respiratorias.
Algunos pueden irritar los ojos.
Evite el contacto con la piel y los ojos y siga las
instrucciones del fabricante.
Los adhesivos de cianoacrilato (superpegamentos) NO DEBEN entrar en contacto con
la piel o los ojos. Si entraran en contacto directo
con el tejido ocular o cutáneo, cubra la zona
afectada con un paño limpio húmedo y ACUDA
INMEDIATAMENTE AL MÉDICO. No intente
despegar los tejidos afectados. Estos adhesivos
deben utilizarse en zonas bien ventiladas, ya que
los vapores pueden irritar la nariz y los ojos.

Altamente inflamable, inflamable, y combustible.
Se utiliza en los sistemas de refrigeración de los
vehículos, los sistemas de presión neumática de
frenos y las soluciones de lavado del parabrisas.
Al calentarlo, el anticongelante (glicol) del
refrigerante puede desprender vapores. Evite
inhalarlos.
El anticongelante puede ser absorbido a través
de la piel en cantidades tóxicas o nocivas. La
ingestión de anticongelante puede resultar
mortal; en caso de producirse, ACUDA
INMEDIATAMENTE AL MÉDICO.
No utilice estos productos en ningún sistema de
agua industrial o de refrigeración que esté
conectado a las tomas generales, de preparación
de comidas o de agua potable.

Para los sistemas de dos componentes, véase
Adhesivos/selladores a base de resina y de
isocianato.

Amianto

Adhesivos/selladores de isocianato (poliuretano)

Véanse también los "Símbolos de advertencia en
vehículos" al final de la presente sección

Véase también "Adhesivos a base de resina"
Las personas que sufren de asma u otras
alergias respiratorias no deben trabajar con estos
materiales, ya que podrían sufrir reacciones
alérgicas.
La exposición prolongada puede irritar los ojos y
los conductos respiratorios. Las concentraciones
excesivas pueden producir efectos diversos en el
sistema nervioso, entre ellos la somnolencia. En
casos extremos se puede perder el
conocimiento. La exposición prolongada a los
vapores concentrados puede tener efectos
perjudiciales para la salud.
El contacto prolongado con la piel elimina las
grasas naturales, lo que puede producir irritación
cutánea y, en algunos casos, dermatitis.
De salpicarse los ojos, se producirán molestias y
posibles daños.
La pulverización se debe llevar a cabo
preferentemente en cabinas ventiladas,
eliminando los vapores y las salpicaduras de la
zona en la que se respira.
Lleve guantes y protección ocular y respiratoria.

E850 EN TBD 1999.10.26

La inhalación de polvo de amianto puede causar
lesiones pulmonares y, en casos extremos,
cáncer.
Se utiliza en forros de freno y de embrague,
bandas de freno de cajas de cambios y juntas.
Las piezas originales y de recambio de Ford para
este modelo, no contienen amianto.
Resulta preferible el uso de aparatos de limpieza
de tambor, limpieza por aspiración o limpieza
húmeda.
Los residuos de polvo de amianto deben
humedecerse y disponerse en un recipiente
sellado y debidamente etiquetado para
desecharlos de forma adecuada. Si se van a
cortar o perforar productos que contienen
amianto, debe humedecerse la pieza, utilizando
sólo herramientas manuales o eléctricas de baja
velocidad.
Ácidos de la batería
Véase también "Ácidos y álcalis"
Los gases liberados durante la carga son
explosivos. No utilice nunca llamas descubiertas

11/1999 Fiesta

100-00-8

Información general

100-00-8

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
o chispas cerca de baterías recién cargadas o en
proceso de carga.
Asegúrese de que haya una ventilación
adecuada.
Revestimientos de freno y de embrague y
pastillas
Véase "Amianto"





Líquidos de frenos (glicoles polialcalinos)



Véase también "Fuego"



Las salpicaduras de líquidos de frenos pueden
provocar irritaciones ligeras en la piel y en los
ojos. Siempre que le sea posible evite el contacto
con la piel y los ojos. Debido a la reducida
presión de vapor, no existe el peligro de inhalar
vapores a temperatura ambiente.
Soldadura de latón
Véase "Soldadura"
Productos químicos
Véase también "Aspectos legales"
Los productos químicos tales como disolventes,
selladores, adhesivos, pinturas, espumas de
resina, ácidos de la batería, anticongelantes,
líquidos de frenos, combustibles, aceites y
grasas, deben siempre utilizarse con precaución,
y manipularse y almacenarse con todo cuidado.
Estos pueden ser tóxicos, nocivos, corrosivos,
irritantes, altamente inflamables y pueden
generar polvos o vapores peligrosos.
Los efectos de una exposición excesiva a los
productos químicos pueden ser inmediatos o
retardados, breves o permanentes, acumulativos,
superficiales, pueden suponer un peligro de
muerte o disminuir las expectativas de vida.
Productos químicos: recomendaciones

• Lea y observe cuidadosamente las
advertencias de peligro y precaución que se
indican en los recipientes (o etiquetas) y en
los folletos, carteles y demás instrucciones.
Las hojas de datos de seguridad e higiene
del producto se obtienen del fabricante.
• Elimine los productos químicos de la piel y de
las prendas de vestir lo más pronto posible.
E850 EN TBD 1999.10.26



Cámbiese las prendas muy manchadas y
lávelas.
Organice el trabajo y las prendas protectoras
para evitar el contacto de los productos con
la piel y los ojos. Evite inhalar vapores,
aerosoles, polvo o emanaciones. Esté atento
al etiquetado inadecuado de recipientes así
como a riesgos de incendio y explosión.
Siempre que manipule productos químicos,
lávese antes de los descansos, antes de
comer, fumar, beber o utilizar los servicios.
Mantenga las zonas de trabajo limpias,
ordenadas y sin derrames o vertidos.
Almacene los productos químicos de acuerdo
con las normativas nacionales y locales.
Mantenga los productos químicos fuera del
alcance de los niños.

Productos químicos: lo que no se debe hacer

• No mezcle productos químicos, a menos que
así lo indiquen las instrucciones del
fabricante. Algunos productos químicos
pueden formar otros productos tóxicos o
nocivos, desprender vapores o humos
tóxicos, e incluso, cuando son mezclados,
convertirse en explosivos.
• No pulverice productos químicos,
especialmente los que contienen disolvente,
en espacios cerrados, por ejemplo, dentro de
un vehículo.
• No aplique calor ni llamas a los productos
químicos, a menos que así lo indiquen las
instrucciones del fabricante. Algunos
productos químicos son altamente
inflamables y pueden desprender
emanaciones o vapores tóxicos o nocivos.
• No deje abiertos los recipientes. Los vapores
que se desprenden pueden alcanzar
concentraciones tóxicas, nocivas o
explosivas. Algunos vapores son más
pesados que el aire y tienden a acumularse
en zonas cerradas como por ejemplo fosas.
• No traspase productos químicos a recipientes
sin etiquetar.
• No utilice productos químicos para limpiar las
manos o las prendas de vestir. Los productos
químicos, en especial los disolventes y los
combustibles, secan la piel y pueden causar
irritación que puede degenerar en dermatitis,
o ser absorbida por la piel en cantidades
tóxicas o perjudiciales.

11/1999 Fiesta

100-00-9

Información general

100-00-9

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
• No utilice los recipientes vacíos para otros
materiales, a menos que se hayan limpiado
adecuadamente.
• No huela ni aspire materiales químicos. La
más mínima exposición a altas
concentraciones de humos puede ser tóxica
o perjudicial.
Clorofluorocarbonos (CFC)
En la comunidad científica existe preocupación
porque los clorofluorocarbonos y halones están
dañando la capa de ozono, que filtra las
radiaciones ultravioleta nocivas. El consiguiente
aumento de la radiaciones ultravioleta puede
tener como consecuencia un aumento de los
casos de cáncer de piel, cataratas, la debilitación
del sistema inmunológico humano, así como la
disminución en productividad de las cosechas y
los sistemas acuáticos.
Los CFC se utilizan principalmente como
refrigerantes en los vehículos con sistema de
aire acondicionado y como impelentes de los
aerosoles. Los halones se utilizan en la extinción
de incendios.
Ford apoya la eliminación mundial del uso de los
CFC y recomienda a los concesionarios y
afiliados de la empresa que renuncien al uso de
CFC tan pronto como se disponga de sustitutos
comerciales aceptables.

Corte
Véase "Soldadura"
Desparafinado
Véanse "Disolventes" y "Combustibles"
(queroseno)
Polvos
El polvo y las neblinas pueden resultar irritantes,
nocivos o tóxicos. Evite respirar el polvo de
productos químicos o el que resulta de las
operaciones de abrasión en seco. Si la
ventilación no es adecuada lleve protección
respiratoria.
El polvo muy fino de material combustible puede
presentar peligro de explosión. Evite los límites
explosivos y las fuentes de ignición.
Sacudidas eléctricas
La utilización de equipos eléctricos defectuosos,
así como la mala utilización de equipos en buen
estado pueden producir sacudidas eléctricas.
Asegúrese de que el equipo eléctrico se
mantenga en buen estado y que se compruebe
su funcionamiento con frecuencia. Todo equipo
defectuoso debe etiquetarse claramente y, a ser
posible, retirarse del lugar de trabajo.

Véase "Líquidos de freno".

Asegúrese de que los cables, enchufes y
conectores no estén pelados, retorcidos,
cortados, agrietados o dañados de ninguna
manera.

Forros de embrague y pastillas de freno

Asegúrese de que el equipo y los cables
eléctricos no se mojen.

Líquidos de embrague

Véase "Amianto"
Materiales anticorrosivos
Véanse también "Disolventes", "Fuego"
Altamente inflamables, inflamables: respete la
prohibición de fumar.
Estos materiales son muy diversos y deben
seguirse las instrucciones del fabricante. Pueden
contener disolventes, resinas o derivados del
petróleo. Debe evitarse el contacto con la piel y
los ojos. Sólo deben pulverizarse en condiciones
de ventilación adecuada y nunca en espacios
cerrados.
E850 EN TBD 1999.10.26

Asegúrese de proteger el equipo eléctrico con
fusibles de la intensidad adecuada.
No debe utilizarse nunca el equipo eléctrico de
forma inadecuada ni utilizar equipos defectuosos.
Los resultados podrían ser mortales.
Asegúrese de que los cables del equipo eléctrico
móvil no se enganchen con el resto del equipo ni
resulten dañados (por ejemplo, en el elevador de
vehículos).
Asegúrese de que los electricistas tengan
conocimientos básicos de primeros auxilios.
En caso de electrocución:

11/1999 Fiesta

100-00-10

Información general

100-00-10

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
• Desconecte la alimentación eléctrica antes de
aproximarse a la víctima.
• Si lo anterior no fuera posible, empuje o
arrastre a la víctima para alejarla de la fuente
de electricidad, utilizando un material seco,
no conductor.
• Si está capacitado para ello, reanime a la
víctima.
• SOLICITE ASISTENCIA MÉDICA.
Aceites de motor
Véase "Lubricantes y grasas".
Gases de escape
Contienen productos químicos tóxicos y nocivos
que producen asfixia y partículas tales como
óxidos de carbono, óxidos de nitrógeno,
aldehídos, plomo e hidrocarburos aromáticos.
Los motores deben ponerse en marcha sólo si se
cuenta con extracción de gases de escape o
ventilación general adecuada y nunca en
espacios cerrados.
Motores de gasolina

Los efectos tóxicos o nocivos pueden
manifestarse sin que antes se haya constatado
ningún olor, ni irritación. Estos efectos pueden
ser inmediatos o retardados.
Motores Diesel

La presencia de hollín y una sensación molesta e
irritante generalmente son señales de la
existencia de concentraciones peligrosas de
gases.
Aislamiento de fibra
Véase también "Polvo"
Se utiliza como material de insonorización.
La naturaleza fibrosa de las superficies y los
bordes cortados pueden producir irritación en la
piel. Generalmente se trata de un efecto físico y
no químico.
Deben tomarse precauciones para evitar el
contacto excesivo con la piel, organizando
cuidadosamente el trabajo y utilizando guantes.

E850 EN TBD 1999.10.26

Fuego
Véanse también "Soldadura", "Espumas",
"Aspectos legales".
Muchos de los materiales que se emplean en la
reparación de vehículos son altamente
inflamables. Al quemarse, algunos desprenden
vapores o gases tóxicos peligrosos.
Observe las normas de seguridad contra
incendios al almacenar y manipular materiales
inflamables o disolventes, especialmente si se
encuentran cerca de equipos eléctricos o se está
soldando en las proximidades.
Antes de utilizar los equipos eléctricos o de
soldadura, asegúrese de que no exista riesgo de
incendio.
Tenga a mano un extintor adecuado al utilizar
equipos de soldadura o de calentamiento.
Primeros auxilios
Aparte de cumplir los requisitos legales, es
conveniente que alguien del taller esté
capacitado en primeros auxilios.
Las salpicaduras en los ojos se deben lavar a
fondo con agua limpia, durante diez minutos
como mínimo.
Toda suciedad en la piel debe lavarse con agua
y jabón.
En el caso de que se produzcan quemaduras por
las bajas temperaturas, provocadas por
combustibles alternativos, coloque la zona
afectada en agua fría.
En caso de que se hayan inhalado gases y
vapores, se debe llevar a los afectados
inmediatamente a un lugar al aire libre. Si los
efectos continúan, acuda a un médico.
Si se ingieren líquidos accidentalmente, consulte
un médico informándole del contenido del
recipiente. No provoque el vómito, a menos que
lo indique la etiqueta.
Fluoroelastómero
Véase "Vitón"
Espumas: poliuretano
Véase también "Fuego"

11/1999 Fiesta

100-00-11

Información general

100-00-11

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Se utilizan como material de insonorización. Las
espumas curadas se utilizan en los cojines de los
asientos y la tapicería.
Siga las instrucciones del fabricante.
Los componentes sin reaccionar pueden resultar
irritantes o nocivos para la piel y los ojos. Lleve
guantes y gafas protectoras.
Las personas con enfermedades respiratorias
crónicas, asma, problemas bronquiales, o un
historial de enfermedades alérgicas, no deben
trabajar con materiales sin curar, ni cerca de los
mismos.
Los componentes, vapores o neblinas de
pulverización pueden producir irritación y
reacciones alérgicas, y pueden resultar tóxicos o
nocivos.
Los vapores y las neblinas pulverizadas no
deben inhalarse. Estos materiales deben
aplicarse con ventilación adecuada y protección
respiratoria. No se quite el respirador
inmediatamente después de pulverizar; espere
hasta que hayan desaparecido los
vapores/neblinas.
Al quemar los componentes sin curar y las
espumas curadas, se pueden generar vapores y
humos tóxicos y nocivos. No se debe fumar ni
usar llamas descubiertas o equipos eléctricos en
las operaciones de espumación hasta que hayan
desaparecido los vapores/neblinas. El corte
térmico de las espumas curadas o parcialmente
curadas debe realizarse con ventilación de
extracción. Véase también el Manual de
reparaciones de la carrocería.

La ingestión de gasolina puede producir irritación
en la boca y en la garganta, y su absorción en el
estómago puede producir somnolencia y pérdida
del conocimiento. En cantidades pequeñas,
puede resultar incluso mortal para los niños. En
caso de vómitos, la aspiración de gasolina en los
pulmones resulta sumamente peligrosa.
La gasolina seca la piel y el contacto prolongado
o habitual con la misma puede ocasionar
irritación y dermatitis. Si el líquido penetra en los
ojos puede dar lugar a irritación grave.
La gasolina para motores puede contener una
alta proporción de benceno, cuya inhalación
resulta tóxica; la concentración de vapores de
gasolina se debe mantener muy baja. Las
concentraciones elevadas pueden producir
irritación en los ojos, nariz y garganta, náuseas,
dolor de cabeza, depresión y síntomas de
ebriedad. Las concentraciones muy elevadas
pueden producir la rápida pérdida del
conocimiento.
Siempre que utilice o maneje gasolina,
asegúrese de haya suficiente ventilación. Se
debe tener mucho cuidado para evitar las graves
consecuencias de la inhalación en el caso de
que se acumulen vapores tras un derrame
ocurrido en un espacio cerrado.
Se deben aplicar precauciones especiales en las
operaciones de limpieza y mantenimiento de los
depósitos de almacenamiento de gasolina.
No se debe utilizar gasolina como agente de
limpieza. No se debe aspirar con un tubo por la
boca. Véase "Primeros auxilios".
Gasóleo (combustible Diesel)

Freón
Véase "Refrigerante del aire acondicionado".
Combustibles
Véanse también "Fuego", "Aspectos legales",
"Productos químicos" y "Disolventes"
Siempre que sea posible, evite el contacto del
combustible con la piel. Si el combustible entra
en contacto con la piel, lave la zona afectada con
agua y jabón.
Gasolina

Altamente inflamable - Respete la prohibición de
fumar.
E850 EN TBD 1999.10.26

Combustible.
El contacto prolongado o habitual de la piel con
gasóleo con punto de ebullición alto puede
también producir graves alteraciones cutáneas,
incluso cáncer de la piel.
Queroseno (parafina)

Se utiliza también como combustible de
calefacción, disolvente y producto de limpieza.
Inflamable - respete la prohibición de fumar.
En caso de ingestión, puede provocar irritación
en la boca y en la garganta. El principal peligro
en tales casos es la aspiración del líquido en los
pulmones.

11/1999 Fiesta

100-00-12

Información general

100-00-12

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
El contacto con el líquido seca la piel y puede
producir irritación o dermatitis. Las salpicaduras
en los ojos pueden ser ligeramente irritantes.
En circunstancias normales, el queroseno no
produce vapores nocivos debido a su baja
volatilidad. Debe evitarse la exposición a
neblinas y vapores de queroseno a temperaturas
elevadas (se pueden producir neblinas durante el
desparafinado). Evite el contacto con la piel y los
ojos, y asegúrese de que haya suficiente
ventilación.
Combustibles alternativos

Altamente inflamable. Respete las señales de
"PROHIBIDO FUMAR".
La inhalación de concentraciones elevadas
puede provocar mareos, dolor de cabeza,
naúseas y pérdida de la coordinación. Las
concentraciones muy elevadas pueden causar la
pérdida del conocimiento.
El contacto de la piel con gas licuado de petróleo
puede causar quemaduras frías y congelaciones.
Se deben llevar puestos buzos de algodón de
manga larga, botas de seguridad con suelas
recubiertas de acero y guantes de goma de
neopreno durante el montaje y desmontaje de los
componentes del sistema de combustible.
Asegúrese de que haya la ventilación necesaria
cuando trabaje en vehículo con combustibles
alternativos. Se debe tener sumo cuidado para
evitar las graves consecuencias de la inhalación
en caso de que se acumulen vapores en un
espacio cerrado.
La ventilación innecesaria de combustible de
propano puede provocar fuego y entrañar riesgos
que pueden provocar lesiones o causar
enfermedades.
Si se está revisando el depósito de combustible,
se deberá vaciar en una estación local de
combustible de propano y por personal
capacitado, ya que la presión normal del sistema
es de 11 bares (160 psi).
Cilindros de gas
Véase también "Fuego"
Los gases como el oxígeno, el acetileno, el argón
y el propano se almacenan normalmente en
cilindros a presiones de hasta 138 bares (2.000
psi); se debe tener especial cuidado al manipular
dichos cilindros para evitar causar daños
E850 EN TBD 1999.10.26

mecánicos a éstos o a su mecanismo de válvula.
El contenido de cada cilindro debe estar
claramente identificado mediante las marcas
adecuadas.
Los cilindros deben almacenarse en zonas bien
ventiladas protegidos del hielo, la nieve y los
rayos solares. Los gases combustibles, por
ejemplo acetileno y propano, no deben
almacenarse cerca de los cilindros de oxígeno.
Se debe tener mucho cuidado para evitar fugas
de los cilindros y tubos de gas y para evitar las
fuentes de ignición.
Sólo el personal debidamente capacitado debe
realizar trabajos relacionados con los cilindros de
gas.
Gases
Véase "Cilindros de gas"
Juntas (Fluoroelastómero)
Véase "Vitón"
Herramientas y equipo general del taller
Es imprescindible mantener el equipo y las
herramientas en buenas condiciones, haciendo
uso del equipo de seguridad cuando sea
necesario.
No utilice nunca herramientas o equipo para
fines para los que no han sido diseñados. No
sobrecargue equipos como elevadores, gatos,
soportes del eje y del chasis o cadenas de
elevación. Los daños producidos por sobrecarga
no son siempre perceptibles y pueden producir
fallos muy graves cuando se vuelva a utilizar el
equipo.
No se debe utilizar equipo o útiles dañados o
defectuosos, especialmente equipos de alta
velocidad tales como muelas abrasivas. Una
muela abrasiva dañada puede partirse de
improviso y producir heridas graves.
Lleve protección ocular adecuada al utilizar
equipo de rectificado, burilado o arenado.
Lleve una máscara respiratoria adecuada al
utilizar este tipo de equipos, o cuando trabaje
con productos que contengan amianto o al
utilizar equipo de pulverización.

11/1999 Fiesta

100-00-13

Información general

100-00-13

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Asegúrese de que haya una ventilación
adecuada que evite la acumulación de polvo,
vapor o humo.
Equipos de alta presión
Véase también "Lubricantes y grasas"
Mantenga siempre el equipo de alta presión en
buen estado y realice una revisión periódica,
especialmente en las juntas y uniones.
Nunca dirija a la piel una boquilla de alta presión,
por ejemplo un inyector Diesel, ya que el líquido
puede penetrar en el tejido subcutáneo y
producir graves lesiones.
Halón
Véase "Clorofluorocarbonos"
Aspectos legales
Existen muchas leyes y normativas sobre
seguridad e higiene en el uso y eliminación de
equipos y materiales en los talleres.
Para lograr un ambiente de trabajo seguro y para
evitar la contaminación medioambiental, los
talleres deben conocer con todo detalle las leyes
y normativas que se aplican en su país, tanto las
que publican las autoridades nacionales como
las locales.
Lubricantes y grasas
Evite todo contacto prolongado y repetido con
aceites minerales. Todos los lubricantes y grasas
pueden provocar irritaciones en la piel y en los
ojos.

Precauciones de protección sanitaria

• Evite el contacto repetido y prolongado con
aceite, especialmente aceites de motor
usados.
• Lleve prendas de protección, incluidos
guantes impermeables si es posible.
• No guarde paños impregnados de aceite en
los bolsillos.
• Evite ensuciar la ropa de aceite,
especialmente ropa interior.
• No se debe llevar ropa muy sucia ni calzado
impregnado de aceite. El mono debe lavarse
con regularidad.
• En caso de cortes abiertos y heridas, debe
recibirse inmediatamente tratamiento de
primeros auxilios.
• Utilice cremas protectoras, aplicándolas
antes de cada turno de trabajo, para facilitar
la posterior eliminación de aceite de la piel.
• Lávese con agua y jabón para asegurarse de
que se elimina todo el aceite (resultan de
gran utilidad los productos de limpieza de la
piel y los cepillos de uñas). Las
preparaciones que contienen lanolina
restituyen los aceites naturales eliminados de
la piel.
• No utilice gasolina, parafina, combustible
Diesel, diluyentes ni disolventes para limpiar
la piel.
• Si se producen trastornos cutáneos, acuda al
médico inmediatamente.
• Siempre que sea posible, desengrase los
componentes antes de manipularlos.
• Cuando exista riesgo de contacto con los
ojos, debe llevarse protección ocular (p. ej.
gafas protectoras para uso con productos
químicos o máscara con pantalla protectora);
además debe haber un lugar donde poder
lavarse los ojos.

Aceite de motor usado

El contacto prolongado y repetido con aceites
minerales puede eliminar las grasas naturales de
la piel, produciendo sequedad, irritación y
dermatitis. Además, el aceite de motor usado
contiene contaminantes potencialmente nocivos,
que pueden producir cáncer de la piel. Se debe
contar con medios adecuados de protección de
la piel e instalaciones de lavado.
No utilice aceites de motor usados como
lubricantes o en aplicaciones donde puedan
entrar en contacto con la piel.
E850 EN TBD 1999.10.26

Precauciones para el medio ambiente

Se recomienda quemar aceite de motor usado en
pequeños calentadores o calderas que estén
homologados. Si tiene alguna duda, consulte al
organismo local correspondiente o al fabricante
de los aparatos homologados.
Deseche el aceite usado y los filtros de aceite
usados en lugares autorizados, o a través de los
intermediarios autorizados o empresas
dedicadas a la recuperación de aceite usado. En

11/1999 Fiesta

100-00-14

Información general

100-00-14

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
caso de duda, diríjase a las autoridades locales
correspondientes.
La ley prohibe verter los aceites usados en el
suelo, en alcantarillas o desagües o en los
conductos de agua.
Ruido
Determinadas operaciones pueden producir altos
niveles de ruido que, con el tiempo, podrían
dañar el oído. En tales casos, hay que llevar una
protección adecuada.
Materiales insonorizantes
Véase "Espumas" y "Aislamiento de fibra"
Juntas tóricas (fluoroelastómero)
Véase "Vitón".
Pinturas
Véanse también "Disolventes", "Productos
químicos"
Altamente inflamables, inflamables: respete la
prohibición de fumar.

Equipo a presión
Véase "Equipos de alta presión"
Suelda
Las sueldas son mezclas de metales tales que el
punto de fusión de la mezcla es inferior al de sus
metales constituyentes (por lo general plomo y
estaño). Siempre y cuando se utilice un soplete
de gas/aire, la aplicación de suelda no produce
normalmente humos tóxicos de plomo. Los
sopletes de oxiacetileno no se deben utilizar, ya
que éstos alcanzan una temperatura mucho
mayor y producen emanaciones de plomo.
Al utilizar cualquier tipo de soplete en superficies
revestidas de grasa, pueden producirse gases
cuya inhalación debe evitarse.
Elimine el exceso de suelda con cuidado de no
producir partículas de plomo, que al inhalarlas
podrían tener efectos tóxicos. Puede resultar
necesaria la protección respiratoria.
Los derrames y las limaduras de suelda deben
recogerse y eliminarse inmediatamente para
evitar la contaminación general del aire por el
plomo.
Para evitar la ingestión de plomo o la inhalación
del polvo de suelda que puede haber en la ropa,
es necesario mantener una higiene personal
absoluta.

De un solo componente

Pueden contener pigmentos tóxicos o nocivos,
secantes y otros componentes así como
disolventes. La pulverización debe realizarse con
la ventilación adecuada.
De dos componentes

También pueden contener resinas nocivas y
tóxicas sin procesar y agentes endurecedores
resinosos. Deben seguirse las instrucciones del
fabricante. Véase también "Adhesivos a base de
resina" y "Adhesivos y selladores de isocianato"
en la sección "Adhesivos y selladores".
La pulverización se realizará preferiblemente en
cabinas ventiladas, que eliminen las neblinas de
pulverización y los vapores de la zona de
respiración. Las personas que trabajan en tales
cabinas deben llevar protección respiratoria
adecuada. Los que realizan trabajos de
reparación a pequeña escala en el taller abierto
deben llevar máscara con suministro de aire.

E850 EN TBD 1999.10.26

Disolventes
Véanse también "Productos químicos",
"Combustibles (queroseno)", "Fuego"
Por ejemplo: acetona, aguarrás, tolueno, xileno y
tricloroetano.
Se utilizan en productos de limpieza y
desparafinado, pinturas, plásticos, resinas,
diluyentes, etc.
Algunos pueden ser inflamables o altamente
inflamables.
El contacto con la piel, al eliminar las grasas
naturales, puede producir irritación y dermatitis si
es prolongado o repetido. Algunos de estos
productos pueden ser absorbidos a través de la
piel en cantidades tóxicas o nocivas.
Las salpicaduras en los ojos pueden producir
irritación grave e incluso provocar pérdida de
visión.

11/1999 Fiesta

100-00-15

Información general

100-00-15

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
La exposición, incluso breve, a las altas
concentraciones de vapores o neblinas puede
producir irritación en los ojos y la garganta,
somnolencia, mareo, dolor de cabeza y en el
peor de los casos, pérdida del conocimiento.
La exposición repetida o prolongada a vapores o
neblinas a concentraciones más bajas, pero
excesivas, que tal vez no se noten, puede
producir efectos tóxicos o nocivos más graves.
La aspiración de disolventes en los pulmones,
por ejemplo al vomitar, es el efecto más
peligroso de su ingestión.
Evite salpicaduras en la piel, los ojos y la ropa. Si
es necesario, lleve guantes, gafas y prendas
protectoras.
Asegúrese de que haya suficiente ventilación al
trabajar con disolventes, evite inhalar humos,
vapores y sustancias pulverizadas y mantenga
los recipientes bien cerrados. No emplee
disolventes en espacios cerrados.
Al pulverizar productos que contengan
disolventes, por ejemplo, pinturas, adhesivos o
revestimientos, haga uso de los extractores o
póngase una máscara protectora a falta de una
ventilación general adecuada.
No aplique calor o llamas, salvo que así lo
indiquen las instrucciones detalladas y concretas
del fabricante.
Insonorización
Véase "Aislamiento de fibra" y "Espumas"
Cargas suspendidas
ATENCIÓN: No improvise nunca
dispositivos de elevación.
Siempre existe peligro cuando se elevan o
suspenden cargas. Nunca se debe trabajar
debajo de una carga suspendida o elevada sin
soporte, por ejemplo, bajo un motor suspendido.
Asegúrese siempre de que los equipos de
elevación, por ejemplo, gatos, elevadores,
trípodes y cadenas, sean adecuados para cada
tarea, se encuentren en buen estado y reciban
mantenimiento periódico.
Bandas de freno de cajas de cambios
Véase "Amianto"
E850 EN TBD 1999.10.26

Sellado de bajos
Véase "Materiales anticorrosivos".
Vitón
Al igual que los vehículos de muchos otros
fabricantes, algunos componentes de los
vehículos Ford llevan juntas tóricas, retenes y
juntas que contienen un material denominado
"vitón".
El vitón es un fluoroelastómero, es decir un tipo
de goma sintética que contiene flúor. Se utiliza
comúnmente en juntas y retenes de todo tipo.
Aunque el vitón es el fluoroelastómero más
conocido, existen otros, como el Fluorel y el
Tecmoflón.
Si se utilizan en circunstancias para las que han
sido diseñados, los fluoroelastómeros no
presentan peligro alguno. No obstante, si se
exponen a temperaturas superiores a 400°C, el
material no se quema, sino que se descompone,
y uno de los productos resultantes es el ácido
fluorhídrico.
Este ácido es extremadamente corrosivo y por
contacto puede ser absorbido directamente por
el organismo.
Los juntas o retenes que han estado expuestos a
temperaturas muy altas tendrán un aspecto
chamuscado o como una sustancia pegajosa
negra.
NO se deben tocar éstos ni los componentes
anexos, en ningún caso.
Averigüe si la junta tórica, la junta o el retén
afectado contiene vitón o cualquier otro
fluoroelastómero. Si son de goma natural o
nitrilo, no hay peligro. En caso de duda, extreme
las precauciones como si se tratara de vitón u
otro fluoroelastómero.
Si se ha utilizado vitón o cualquier otro
fluoroelastómero, la zona afectada debe
limpiarse bien antes de comenzar el trabajo.
Se deben de llevar guantes de plástico de alta
resistencia en todo momento, y la zona afectada
debe limpiarse con estropajo metálico y una
solución de agua de cal (hidróxido de calcio)
para neutralizar el ácido, antes de eliminar los
residuos de Vitón descompuesto y limpiar la
zona completamente. Los guantes de plástico
deben desecharse después de su uso con las
debidas precauciones.

11/1999 Fiesta

100-00-16

Información general

100-00-16

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Soldadura
Véanse también "Fuego", "Sacudidas eléctricas",
"Cilindros de gas"
Hay varios tipos de soldadura: la soldadura por
resistencia (soldadura por puntos), la soldadura
por arco y la soldadura autógena (oxiacetilénica).
Soldadura por resistencia

Este proceso puede lanzar partículas de metal
fundido a alta velocidad, por lo que se deben
proteger los ojos y la piel.
Soldadura por arco

Durante este proceso se emiten un alto nivel de
radiaciones ultravioleta que pueden producir al
operario y a las personas próximas quemaduras
en la piel y en los ojos. Los procesos de
soldadura autógena son particularmente
peligrosos a este respecto. Se debe llevar
protección personal y utilizar pantallas para
proteger a otras personas.
SI SE UTILIZAN LENTES DE CONTACTO, SE
DEBEN LLEVAR GAFAS AL REALIZAR
SOLDADURA POR ARCO, ya que se cree que el
espectro del arco emite microondas que secan el
líquido que separa la lentilla del ojo. En
consecuencia, al retirar la lentilla, podría
producirse ceguera.
También se producirán salpicaduras de metal, y
hay que llevar la protección ocular y cutánea
necesaria.
El calor del arco de soldadura produce
emanaciones y gases de los metales que se
sueldan, de los electrodos y de cualquier
recubrimiento o impureza en las superficies
sobre las que se trabaja. Estos gases y
emanaciones pueden ser tóxicos y se debe evitar
su inhalación. La ventilación de extracción para
retirar las emanaciones del área de trabajo
resulta necesaria especialmente en los casos en
que la ventilación general no es buena, o cuando
se prevea una considerable cantidad de trabajo
de soldadura. En casos extremos, o en espacios
cerrados en los que no se dispone de ventilación
adecuada, pueden necesitarse máscaras con
suministro de aire.

para evitar la fuga de estos gases, lo que podría
causar explosión o incendio.
Durante este proceso se producen salpicaduras
de metal, por lo que es necesario proteger la piel
y los ojos.
La llama es brillante, por lo que debe utilizarse
protección ocular; sin embargo, las emisiones
ultravioletas son muy inferiores a las que se
producen con soldadura por arco, por lo cual los
filtros necesarios son más ligeros.
El proceso en sí produce pocas emanaciones
tóxicas, pero tales emanaciones y gases pueden
también producirse debido a los recubrimientos
de las piezas, especialmente durante el corte de
piezas dañadas de la carrocería. Evite la
inhalación de estos gases.
En la soldadura a alta temperatura, se pueden
producir emanaciones tóxicas procedentes de los
metales del electrodo, que pueden resultar
especialmente peligrosas si se utilizan electrodos
que contienen cadmio. En este caso hay que
evitar con especial cuidado la inhalación de
emanaciones y puede que sea necesario el
consejo de un experto.
SE DEBEN EXTREMAR LAS PRECAUCIONES
ANTES DE REALIZAR CORTES O
SOLDADURAS EN RECIPIENTES QUE HAYAN
CONTENIDO SUSTANCIAS COMBUSTIBLES,
POR EJEMPLO, EL CALDEO DE DEPÓSITOS
DE COMBUSTIBLE.
Símbolos de advertencia en vehículos
En diversos componentes del vehículo se
encontrarán etiquetas con símbolos de
advertencia.
Estas etiquetas no deben retirarse. Las
advertencias son para los
propietarios/conductores, y para quienes realicen
las operaciones de reparación y mantenimiento
del vehículo.
A continuación se reproducen las etiquetas más
comunes junto con una explicación de las
advertencias.

Soldadura y corte oxiacetilénicos

Para cortar y soldar se pueden utilizar sopletes
oxiacetilénicos; hay que tener mucho cuidado
E850 EN TBD 1999.10.26

11/1999 Fiesta

100-00-17

Información general

100-00-17

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

1. Los componentes o conjuntos de piezas en
los que figura un triángulo de advertencia
con un libro abierto indican que se debe
consultar la sección correspondiente del
Manual del propietario antes de tocar o
intentar ajustar el componente o conjunto en
cuestión.

2. Los componentes o conjuntos que llevan el
triángulo de advertencia con la flecha
"electrificada" y un libro abierto avisan de la
presencia de alta tensión. No hay que tocar
nunca estos componentes con el motor en
marcha o el contacto puesto. Véase
"Sacudidas eléctricas" en esta sección.

3. Los vehículos y piezas de recambio Ford que
contienen amianto van identificados con este
símbolo. Véase "Amianto" en esta sección.
E850 EN TBD 1999.10.26

4. Los componentes o conjuntos en los que
aparece este símbolo contienen sustancias
corrosivas. Véase "Ácidos y álcalis" en esta
sección.

5. Si figura el símbolo de una cerilla encendida
tachada dentro de un círculo, debe evitarse
el uso de llamas descubiertas en las
proximidades del mismo debido a la
presencia de líquidos o vapores explosivos
muy inflamables. Véase "Fuego" en esta
sección.

6. Si figura este símbolo (generalmente,
acompañado del símbolo del apartado 5
anterior) se advierte de la cercanía de
sustancias con propiedades explosivas.

11/1999 Fiesta

100-00-18

Información general

100-00-18

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
7. La presencia de este símbolo advierte de
que los niños no deben estar cerca sin
supervisión.
Aguarrás
Véase "Disolventes"

E850 EN TBD 1999.10.26

11/1999 Fiesta

100-00-19

Información general

100-00-19

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Prácticas normales de taller
Combustibles alternativo - Recomendaciones
Vehículo en el taller
Cuando trabaje en un vehículo en el taller,
asegúrese siempre de que:
• el freno de mano está aplicado o las ruedas
están calzadas de forma segura, a fin de
evitar que el vehículo se desplace hacia
adelante o hacia atrás.
• en vehículos cuyo capó se abre con llave,
que la llave se saque antes de trabajar en la
delantera del vehículo.
• si se ha de poner en marcha el motor, haya
una ventilación adecuada o un tubo de
extracción de gases de escape.
• haya espacio suficiente para elevar el
vehículo y desmontar las ruedas si es
necesario.
• se colocan cubrealetas si se ha de llevar a
cabo algún trabajo en el compartimento
motor.
• se desconecta la batería si se ha de trabajar
en el motor, debajo del vehículo o si se ha de
elevar el vehículo.
ATENCIÓN: Cuando se efectúe soldadura
por arco eléctrico en un vehículo,
desconecte siempre el cableado del
alternador para impedir la posibilidad de
una subida de tensión que pueda dañar
los componentes internos del alternador.
• Si se realizan trabajos de soldadura en el
vehículo, debe haber disponible un extintor
adecuado.
Combustibles alternativos
Si se percibe un olor a propano o se percibe la
presencia de gas propano en el aire del taller,
indique a todas las personas del alrededor que:
• apaguen cualquier llama y tabaco encendido
• desconecten todos equipos eléctricos y
neumáticos
• evacuen la zona
• ventilen la zona
• avisen al cuerpo de bomberos.

E4251 EN TBD 1999.07.26

• Efectúe los trabajos en el vehículo en una
zona designada al efecto, bien ventilada y
con acceso restringido.
• Coloque nuevos símbolos de advertencia en
sus lugares originales.
Combustibles alternativos - Lo que no se
debe hacer
• No evacue propano de forma innecesaria.
• No utilice aire comprimido para extraer el
combustible de propano del depósito.
• No utilice hornos de secado de pintura con
temperaturas superiores a 40 °C para
vehículos propulsados por propano.
• No modifique el sistema ni monte
componentes nuevos con piezas que no
estén diseñadas para los vehículos que
utilicen como combustible gas.
• No evacue los depósitos de combustible a
menos que se sospeche que las válvulas
están dañadas o que se deba sustituir el
depósito de combustible.
• No trabaje en los tubos de combustible ni en
los componentes del sistema cuando el
sistema tenga una presión normal de trabajo.
Al reparar el sistema de combustible, siga
siempre los procedimientos recomendados.
Tenga presentes las situaciones que pueden
causar que el sistema de alimentación de
combustible de propano evacue combustible,
tales como:
• días de calor extremo.
• estacionamiento cerca de algún calefactor.
• elevación de un vehículo cerca de un
calefactor de techo.
Sólo el personal que esté cualificado de acuerdo
con las normativas locales y de Ford puede
trabajar en los vehículos que utilizan
combustibles alternativos.
Remolcado del vehículo
PELIGRO Al remolcar el vehículo, el
contacto debe estar en posición II
11/1999 Fiesta

100-00-20

Información general

100-00-20

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
(dirección desbloqueada) y con las luces
de emergencia encendidas. Sólo de ese
modo funcionarán la dirección, los
intermitentes, la bocina y las luces de
freno. Si no se respetan estas
advertencias se pueden producir
lesiones.
NOTA: La argolla de remolque desmontable (si
está equipada) tiene rosca a izquierdas y debe
estar completamente apretada antes de iniciar el
remolcado.
Cuando sea necesario remolcar el vehículo
deberán utilizarse las argollas de remolque. La
cuerda o cadena se debe fijar de forma segura a
las argollas de remolcado y fijarse también al
otro vehículo de forma que no roce la carrocería.
Al remolcar un vehículo con caja de cambios
automática, la palanca selectora debe estar en la
posición N (punto muerto). Nunca remolque un
vehículo con caja de cambios automática a más
de 50 km/h o una distancia superior a 50 km. Si
es necesario remolcar el vehículo una distancia
mayor, las ruedas motrices deben levantarse del
suelo.
Como alternativa, el vehículo se puede
transportar en un vehículo de plataforma o en un
remolque.
Desconexión de la batería
Antes de desconectar el cable de masa de la
batería, pare siempre el motor y asegúrese de
que el cable del positivo de la batería queda
aislado, envuelto, por ejemplo, en un paño
adecuado.
PELIGRO Los sistemas de alimentación
auxiliar, para el código de seguridad de
la radio, por ejemplo, no se deben utilizar
mientras se trabaja con los sistemas de
airbag o de alimentación de combustible.
Se ha de tener en cuenta que, al utilizar
tales dispositivos, el sistema eléctrico
del vehículo sigue recibiendo
alimentación, aunque sea mínima. Si no
se respetan estas advertencias se
pueden producir lesiones.
NOTA: Antes de desconectar la batería,
cerciórese de que se conocen los códigos de
seguridad del receptor de radio/reproductor de
casetes y del reproductor de discos compactos,
así como de que no se precisan datos del
módulo del control del motor, puesto que la
desconexión de la batería borrará cualquier
E4251 EN TBD 1999.07.26

código de avería y los valores de
ralentí/conducción de la memoria permanente
(KAM).No es necesario desconectar o desmontar
los módulos de control electrónicos.
Alternativamente, con la batería desconectada,
un sistema de alimentación auxiliar, destinado a
mantener los códigos de seguridad de la radio
permitirá que circule una corriente suficiente para
mantener la memoria del receptor de
radiocassette y del reproductor de discos
compactos, hacer funcionar el reloj y alimentar
las luces de cortesía que se encienden al abrir
las puertas, manteniéndose aislada la batería en
caso de cortocircuito.
Desconecte siempre la batería antes de realizar
reparaciones en que sea necesario realizar
alguna de las siguientes operaciones:
• trabajar en componentes de sistemas
eléctricos y de combustible del motor.
• soldadura por arco
Reconexión de la batería
PELIGRO Si se ha estado cargando la
batería, las celdas pueden emanar gas
de hidrógeno explosivo. Evite que se
generen chispas y, en caso de duda,
cubra los tapones o tapas de ventilación
con un paño húmedo. En caso de no
seguir estas instrucciones existe el
riesgo de que se produzcan lesiones.
Asegúrese siempre de que todos los sistemas
eléctricos están desconectados antes de volver a
conectar la batería, a fin de evitar que se
generen chispas o se dañen equipos eléctricos
sensibles.
Conecte siempre el cable del positivo de la
batería en primer lugar y el de masa en último
lugar, asegurándose de que se dispone de un
buen contacto eléctrico y que las conexiones
están fijadas firmemente.
Encienda el reloj (si está equipado) y póngalo en
hora.
Vuelva a introducir los códigos de seguridad del
radiocassette y del reproductor de discos
compactos, así como las emisoras
presintonizadas, si se conocen.
En los vehículos equipados con elevalunas
eléctricos delanteros y traseros, el sistema tiene
que volver a aprender la estrategia de la función
antiaprisionamiento. Para que el sistema vuelva
11/1999 Fiesta

100-00-21

Información general

100-00-21

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
a aprender la estrategia, accione la ventanilla
hasta que esté completamente cerrada y
mantenga el interruptor de accionamiento
pulsado durante un segundo. Suelte el interruptor
y vuélvalo a pulsar un segundo más. Este
procedimiento debe realizarse en cada una de
las ventanas con elevalunas eléctrico. Las
funciones de apertura por pulsación única y
cierre global sólo estarán habilitadas una vez que
el sistema haya aprendido de nuevo la
estrategía.
Una vez reconectada la batería, se deberá dejar
el motor al ralentí durante tres minutos, puesto
que los valores memorizados en el módulo de
control del motor para el ralentí y la conducción
se han perdido. Si no se lleva a cabo el
procedimiento anterior pueden presentarse
anomalías en la conducción. Una vez que el
motor haya alcanzado la temperatura normal de
trabajo, el régimen del motor deberá aumentarse
a 1.200 rpm y mantenerlo a ese valor durante
dos minutos aproximadamente. De este modo, el
módulo de control del motor volverá a memorizar
los valores de ralentí. Para que el módulo de
control del motor pueda completar su estrategia
de aprendizaje, se debe conducir el vehículo
durante ocho kilómetros aproximadamente, a
distintos regímenes.
Conexión de una batería auxiliar con cables
de emergencia
PELIGRO Si la batería auxiliar se ha
cargado recientemente y todavía emana
gases, cubra los tapones o tapas de
ventilación con un paño húmedo para
reducir el riesgo de explosión en caso de
que se forme un arco eléctrico al
conectar los cables de emergencia. Si no
se respeta esta advertencia se pueden
producir lesiones.
ATENCIÓN: La batería puede haberse
descargado a raíz de un cortocircuito. Si
es este el caso, existirá en el vehículo un
circuito aparentemente con corriente
incluso si todos los equipos están
apagados. En tal caso, puede formarse
un arco eléctrico al conectar los cables
de emergencia.
ATENCIÓN: Aunque no se recomienda
arrancar el vehículo con cables de
emergencia, en ocasiones es el único
método práctico para movilizar el
E4251 EN TBD 1999.07.26

vehículo. En tal caso, la batería
descargada se debe recargar
inmediatamente después de haber
arrancado el vehículo con cables de
emergencia, a fin de evitar dañarla
permanentemente.
• Asegúrese siempre de que los cables de
emergencia son adecuados para dicho
cometido. Se deben utilizar siempre cables
que soporte amperajes altos.
• Asegúrese de que la batería auxiliar sea de la
misma tensión que la batería del vehículo.
Las baterías deben conectarse en paralelo.
• Asegúrese siempre de que los circuitos
eléctricos conmutables se desconectan antes
de conectar los cables de emergencia. De
este modo se reduce el riesgo de formación
de un arco al efectuar la conexión definitiva.

PELIGRO Asegúrese de que los extremos
de los cables de emergencia no se tocan
entre sí ni hacen masa con la carrocería
del vehículo en ningún momento
mientras están conectados a la batería.
Una batería cargada, si se cortocircuita
mediante cables de emergencia, puede
generar una descarga superior a 1000
amperios, generando arcos eléctricos
violentos y un rápido calentamiento de
los cables de emergencia y de los
bornes, pudiendo causar la explosión de
la batería. Si no se respeta esta
advertencia se pueden producir lesiones.
Conecte siempre los cables de emergencia en el
siguiente orden:
• El positivo de la batería auxiliar en primer
lugar y después el positivo de la batería del
vehículo.
• A continuación, el negativo de la batería
auxiliar y después a masa del vehículo, por lo
menos a 300 mm del borne de la batería,
11/1999 Fiesta

100-00-22

Información general

100-00-22

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
como, por ejemplo, la argolla para izar el
motor.
Antes de desconectar los cables de emergencia,
reduzca siempre el régimen del motor al ralentí.
Antes de desconectar los cables de emergencia
del vehículo que tenía la batería descargada,
conecte el ventilador de la calefacción al
máximo, o la luneta térmica, a fin de reducir la
sobretensión al desconectar los cables.
Desconecte siempre los cables de emergencia
en orden inverso al de conexión y no
cortocircuite los extremos de los cables.
No recargue la batería descargada con el
alternador. Para que el alternador pueda
recargar la batería, necesitaría ocho horas
seguidas de conducción, sin cargas adicionales
en la batería.
Limpieza de componentes
A fin de evitar la entrada de suciedad, se deberá
eliminar cualquier acumulación de suciedad y de
residuos de grasa antes de desconectar o
desmontar componentes.
Los componentes deberán limpiarse a fondo
antes de la inspección previa al montaje.
Métodos de limpieza:

• Limpieza en seco.
• Eliminación de suciedad suelta mediante
cepillos blandos o de alambre.
• Raspado de la suciedad mediante un trozo
de metal o madera.
• Limpieza con un trapo.
ATENCIÓN: El aire comprimido algunas
veces contiene humedad, por lo que

E4251 EN TBD 1999.07.26

debe utilizarse con precaución,
especialmente en sistemas hidráulicos.
• Eliminar la suciedad con aire comprimido.
(Cuando se utilice este método debe llevarse
gafas de protección).
• Eliminación del polvo seco con un equipo
aspirador. Este método se deberá utilizar
siempre para eliminar polvo del material de
forros de fricción (partículas de amianto).
• Limpieza al vapor.
PELIGRO La mayoría de disolventes
requieren una manipulación cuidadosa y
algunos son nocivos. Consulte las
Precauciones de seguridad e higiene y a
las instrucciones del fabricante. En caso
de no seguir estas instrucciones existe
el riesgo de que se produzcan lesiones.
Existen varios disolventes adecuados para la
limpieza de componentes. Algunos
componentes, como, por ejemplo, las piezas
hidráulicas de los frenos y componentes
eléctricos sólo deberán limpiarse con los
disolventes recomendados. Consulte
"Disolventes, materiales de sellado y adhesivos"
o la sección del manual correspondiente a dicho
componente.
Calibración de equipos de medición básicos
PELIGRO En caso de no seguir estas
instrucciones existe el riesgo de que se
produzcan lesiones o se dañen los
componentes.
Es de vital importancia que determinados
equipos básicos, como, por ejemplo: llaves
dinamométricas, multímetros, analizadores de
gases de escape o mesas de rodillos, se calibren
periódicamente de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.

11/1999 Fiesta

100-00-23

Información general

100-00-23

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Disolventes, selladores y adhesivos
sellador de marca para determinado uso,
diríjase al fabricante del producto por
información sobre su almacenamiento,
manipulación y aplicación.

Introducción
PELIGRO Manipule siempre los
disolventes, selladores y adhesivos con
sumo cuidado. Algunos de estos
materiales contienen sustancias
químicas o desprenden vapores que
pueden perjudicar la salud. Siga siempre
las instrucciones del fabricante. En caso
de duda acerca de alguna sustancia,
sobre todo los disolventes, NO la utilice.

La subsección sobre precauciones de seguridad
e higiene trata de algunos de los productos
químicos de uso corriente, los riesgos
relacionados con su utilización y las medidas de
seguridad que se deben observar. Algunos de
estos productos químicos aparecen en la lista
siguiente, ya sea bajo su propio nombre o como
ingredientes de un sellador o adhesivo.

ATENCIÓN: En caso de duda acerca de la
idoneidad de cualquier disolvente o
Especificaciones generales
Compuesto antiagarrotamiento
Información general
Roscas de bujía

ROCOL

KS PAUL

SAM-1C-9107A

Foliac J166

PBC y PBC

SAM-1C-9107A

KluberUnimoly

492 TAC 2

ESE-M1244-A

`Never - Seize' Nº de Nº de catálogo NSN
catálogo NSBT - 8N, 165 de su proveedor
local de Bostic.
227g; pedidos a
Snap - on Tools Limited, Palmer
House, 150/154
Cross Street, Sale,
Cheshire. M33 1AQ

Selladores
Aplicación

Especif. Ford

Fabricante e identificación

Para tapas de cojinete del árbol de levas

ESK-M4G260-A

Loctite 518

Para bloque de cilindros

WSK-M4G320-A

Hylosil 502

Para montaje de las luces traseras

WSK-M4G329-ABC

Para el cárter del cambio (lata de 80 gramos)

Código Finis 6 160 443

Adhesivos
Aplicación
Poliuretano para cristales del parabrisas, ventanillas y luneta

E852 EN TBD 1999.04.06

Especif. Ford
Código Finis 6 997 259

11/1999 Fiesta

100-00-24

Información general

100-00-24

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Pruebas en carretera o banco de rodillos
Las pruebas en carretera o sobre rodillos pueden
ser necesarias por distintos motivos y más
adelante se detallan los procedimientos para
comprobaciones previas, de arranque y parada
del motor, previas a la conducción, durante la
conducción y finales una vez concluida la
comprobación.
La prueba completa de carretera solamente es
necesaria si se quieren comprobar todas las
prestaciones del vehículo. Sin embargo, es
posible comprobar solamente los elementos de
particular importancia para el sistema o los
sistemas a comprobar.
Comprobaciones previas a la prueba
PELIGRO Si el nivel de líquido del
sistema hidráulico de frenos es bajo, el
recorrido del pedal es excesivo o se
encuentra alguna fuga de líquido, no
lleve a cabo la prueba en carretera hasta
encontrar y rectificar la causa de dichas
anomalías.
Se recomienda realizar las comprobaciones
previas a la prueba y las pruebas de
funcionamiento de los sistemas o circuitos que
afectan la seguridad y legalidad del vehículo,
tales como frenos, luces y dirección, antes de la
prueba en carretera o sobre rodillos.
• Nivel de aceite lubricante del motor
• Nivel de refrigerante
• La presión de los neumáticos, la
compatibilidad, el ancho de vía, y si el
desgaste está dentro de los límites
aceptables.
• Asegúrese de que haya suficiente
combustible para realizar la prueba.
• Examine si hay fugas de combustible, líquido
hidráulico, aceite o refrigerante en la zona
alrededor del motor, la caja de cambios y los
bajos del vehículo. Tome nota de toda fuga
aparente y limpie la zona de la fuga para
poder establecer su extensión tras haber
finalizado la prueba.
Puesta en marcha del motor
NOTA: Al iniciar la marcha con el motor en frío, y
durante los primeros 1,5 km, no pise el pedal del
acelerador más allá de la mitad de su recorrido
E853 EN TBD 1999.04.06

hasta que el vehículo alcance una velocidad
mínima de 25 km/h. Nunca deje que el motor
funcione a alto régimen o con el acelerador
pisado a fondo con el motor en frío.
Con el contacto quitado compruebe que:
• El freno de mano está puesto.
• La palanca de cambios está en punto muerto.
• Todos los medidores marcan cero (excepto el
indicador de combustible).
Dé el contacto y compruebe que:
• Los testigos controlados por el contacto están
encendidos.
• El indicador de temperatura del motor registra
una temperatura semejante a la temperatura
del motor.
• El indicador del nivel de combustible registra
un valor correspondiente al nivel de
combustible en el depósito.
• El testigo del freno de mano y de aviso del
nivel de líquido funciona correctamente.
Durante las pruebas en carretera o sobre
rodillos compruebe que:










ATENCIÓN: Durante la prueba en
carretera verifique el buen
funcionamiento de los frenos a baja
velocidad antes de continuar con el resto
de la prueba. Si al frenar el vehículo
tiende a irse hacia un lado o se presenta
cualquier otra anomalía, localice y
corríjala antes de continuar con la
prueba.
El pedal del embrague no está duro o
pesado.
El engrane de los cambios bajos es suave y
no hay señales de desembrague parcial.
El freno de mano se acciona con un esfuerzo
mínimo y se quita rápidamente y por
completo.
El embrague se acopla suavemente, sin
resbalar ni producir temblores.
El cambio de marchas es suave y la caja de
cambios no emite ruidos o vibraciones
anormales.
El rendimiento del motor es satisfactorio, se
alcanza la potencia máxima, la aceleración
es suave y el pedal no se agarrota ni está
duro, y el motor vuelve al régimen de ralentí
correctamente.
11/1999 Fiesta

100-00-25

Información general

100-00-25

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
• No sale humo excesivo ni de color anómalo
del motor en condiciones normales de
conducción, a alta carga o pasado de vueltas.
• El funcionamiento de la dirección (mecánica
o asistida) es suave, no requiere demasiado
esfuerzo, no tiene demasiado juego ni
produce vibraciones, no hace que el vehículo
tienda hacia un lado y se estabiliza en
posición central después de girar.
• El velocímetro, el testigo de presión de
aceite, el indicador de temperatura del
refrigerante y el tacómetro (si lo hay)
registran los valores exactos o funcionan
correctamente.
• Los interruptores, mandos y testigos
funcionan suave y correctamente, y el
interruptor de los intermitentes cancela su
señalización cuando la dirección vuelve a la
posición central.
• Los sistemas de calefacción y ventilación
funcionan correcta y eficientemente.
• Los frenos funcionan eficazmente.
Comprobación de los frenos
PELIGRO Cuando compruebe los frenos,
evite inhalar el humo o los gases
procedentes de los frenos calientes, ya
que podrían contener amianto,
compuesto perjudicial para la salud.
Véase "Precauciones de seguridad e
higiene".
Evite realizar esta prueba en carreteras con
mucho tráfico, ya que podría causar
inconvenientes o poner en peligro a otros
conductores o peatones.

E853 EN TBD 1999.04.06

ATENCIÓN: No deben efectuarse pruebas
de frenos que requieran fuertes frenadas
con pastillas y discos o forros y
tambores de freno nuevos hasta que los
componentes se hayan asentado. Los
componentes de fricción del freno
nuevos no alcanzan su máxima eficacia
hasta completar el proceso de
asentamiento.
Pruebe los frenos a distintas velocidades dentro
de la gama de funcionamiento habitual frenando
levemente y a fondo. Observe si los frenos
muestran tendencia a engancharse, tirar o
quedarse pegados, o si se aprecia un retardo
excesivo al aplicar o liberar los frenos.
Conduzca con el motor arrastrado y observe si el
vehículo tiende a irse hacia un lado o si hay
evidencia de que los frenos se están
agarrotando.
Una vez parado el vehículo (no inmediatamente
después de haber estado frenando
repetidamente), compruebe la temperatura de los
frenos. Si un disco está caliente, o
considerablemente más caliente que los demás
discos, indica que el freno se está agarrotando.
Una vez finalizada la prueba, compruebe:
• Si hay fugas de aceite, refrigerante, líquido
hidráulico, aire o combustible.
• Si alguno de los componentes o sistemas se
mueve o alcanza una temperatura anormal,
como por ejemplo los cubos de rueda, la caja
de cambios, los ejes, etc., esto indica que
están excesivamente apretados o
insuficientemente lubricados.

11/1999 Fiesta

100-01-1

Códigos de identificación

100-01-1

SECCIÓN 100-01 Códigos de identificación
MODELO: Fiesta
CONTENIDO

PÁGINA

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Códigos de identificación .....................................................................................................
(Casilla 1) Número de homologación.................................................................................
(Casilla 2) Número de identificación del vehículo (VIN) .....................................................
Dígito 1: asterisco constante (*).........................................................................................
Dígitos 2, 3 y 4: indicador de planta de producción............................................................
Dígitos 5 y 11: modelo del vehículo ...................................................................................
Dígitos 6 y 7: constante XX ...............................................................................................
Dígito 8: empresa de procedencia del producto.................................................................
Dígito 9: planta de montaje................................................................................................
Dígito 10: gama de modelos..............................................................................................
Dígito 12: año de fabricación .............................................................................................
Dígito 14 - 18: número de secuencia del vehículo .............................................................
Dígito 19: asterisco constante (*).......................................................................................
(Casilla 3) Peso máximo autorizado ..................................................................................
(Casilla 4) Peso bruto del vehículo y remolque..................................................................
(Casilla 5) Carga máxima permitida del eje delantero........................................................
(Casilla 6) Carga máxima permitida del eje trasero ...........................................................
(Casilla 7) Versión .............................................................................................................
(Casilla 8) Versión .............................................................................................................
(Casilla 9) Tipo de vehículo ...............................................................................................
(Casilla 10) Código de emisiones ......................................................................................
(Casilla 11) Color de la carrocería .....................................................................................
(Casilla 12) Tapicería ........................................................................................................
(Casilla 13) Eje ..................................................................................................................
(Casilla 14) Caja de cambios.............................................................................................
(Casilla 15) Motor ..............................................................................................................
(Casilla 16) Dirección ........................................................................................................

100-01-2
100-01-2
100-01-2
100-01-2
100-01-2
100-01-2
100-01-2
100-01-2
100-01-3
100-01-3
100-01-3
100-01-3
100-01-3
100-01-3
100-01-3
100-01-3
100-01-3
100-01-3
100-01-3
100-01-4
100-01-4
100-01-4
100-01-4
100-01-4
100-01-5
100-01-5
100-01-5

11/1999 Fiesta

100-01-2

Códigos de identificación

100-01-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Códigos de identificación
La placa de identificación del vehículo se
encuentra en el compartimento motor, sobre el
travesaño delantero de la carrocería. Los
códigos, estampados en la placa durante la
producción, permiten establecer detalles precisos
sobre las especificaciones de fabricación del
vehículo. El número de identificación del vehículo
(VIN) puede comprobarse también a través del
parabrisas

(Casilla 2) Número de identificación del
vehículo (VIN)
Ubicación del número de identificación del
vehículo.
Dígito 1: asterisco constante (*)
El dígito 1 es una constante *.
Dígitos 2, 3 y 4: indicador de planta de
producción
SFA - Ford Motor Company Limited Reino Unido
WFO - Ford Werke A.G., Alemania (vehículos
para países europeos)
WF1 - Ford Werke A.G., Alemania (vehículos
para Alemania)
UNI - Henry Ford and Son Limited, Irlanda

Los códigos de la placa de identificación del
vehículo se explican en las páginas siguientes.
Dichos códigos facilitan información detallada de
las especificaciones del vehículo en lo que se
refiere a tipo de vehículo, cargas máximas
permitidas, motor, relaciones de
desmultiplicación, colores de la carrocería y
guarnecidos. Por lo tanto son de utilidad a la
hora de pedir repuestos.

XLC N.V. Ford Nederland, Países Bajos
VS6 - Ford España S.A., España
TW2 - Ford Lusitana S.A.R.L., Portugal
9BF - Ford Brasil
Dígitos 5 y 11: modelo del vehículo
A - berlina 5 puertas
B - berlina 3 puertas
P – pick - up de cabina sencilla
V - furgoneta 3 puertas
3 - furgoneta de techo elevado
5 - kombi de techo elevado
Dígitos 6 y 7: constante XX
Los dígitos 6 y 7 tienen una constante XX.

(Casilla 1) Número de homologación

Dígito 8: empresa de procedencia del
producto

Código único que exige la legislación de ciertos
países.

B - Ford Inglaterra - montaje propio
G - Ford Alemania - montaje propio
C - Ford Inglaterra - montaje por empresa
asociada

E5827 EN TBD 1999.11.03

11/1999 Fiesta

100-01-3

Códigos de identificación

100-01-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
E - Ford Alemania - montaje por empresa
asociada

1995 1996 1997 1998 1999 2000

W - Ford España - montaje propio
L - Ford Brasil - montaje propio
Dígito 9: planta de montaje
A - Dagenham/Colonia/Ipiranga
M o B Halewood/Genk/ São Bernardo

Jul

S

D

A

M

S

D

Ago

T

E

G

P

T

E

Sep

J

L

C

B

J

L

Oct

U

Y

K

R

U

Y

Nov

M

S

D

A

M

S

Dic

P

T

E

G

P

T

1 C - Langley/Saarlouis
Dígito 14 - 18: número de secuencia del
vehículo

K - Rheine
N - Amsterdam

Cinco dígitos.

7 o P - Valencia/Azambuja
S - Setubal

Dígito 19: asterisco constante (*)
El dígito 1 es una constante *.

Dígito 10: gama de modelos
A - Escort
B Mondeo/Cougar

(Casilla 3) Peso máximo autorizado

E - Puma

Peso máximo autorizado en los países en los
que se requiera este dato.

F - Fiesta
G - Scorpio

(Casilla 4) Peso bruto del vehículo y remolque

R - Ka

Peso máximo autorizado entre el vehículo y un
remolque o caravana.

W - Galaxy
Dígito 12: año de fabricación

(Casilla 5) Carga máxima permitida del eje
delantero

S - 1995
T - 1996

Carga máxima permisible en el eje delantero del
vehículo.

V - 1997
W - 1998

(Casilla 6) Carga máxima permitida del eje
trasero

X - 1999
Y - 2000

Carga máxima permisible sobre el eje trasero del
vehículo.

1995 1996 1997 1998 1999 2000
Ene

C

B

J

L

C

B

Feb

K

R

U

Y

K

R

Mar

D

A

M

S

D

A

Abr

E

G

P

T

E

G

May

L

C

B

J

L

C

(Casilla 8) Versión

Jun

Y

K

R

U

Y

K

Disponible para distintas versiones de vehículo.

E5827 EN TBD 1999.11.03

(Casilla 7) Versión
Espacio para códigos necesarios en algunos
países.

11/1999 Fiesta

100-01-4

Códigos de identificación

100-01-4

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
V - Ceniza

(Casilla 9) Tipo de vehículo

V - Blanco ártico (no disponible)
2º dígito

1er dígito

3er dígito

X - Mica
Z - Arcilla

Modelo

Tipo de carrocería

No aplicable

A - berlina 5
puertas

Año de homologación

0 - Azul Ontario
1 - Rojo Rubí
2 - Oro llama
2 – Verde Pacífico
3 - Verde Loden

(Casilla 10) Código de emisiones
Código
Nivel de
emisiones

4 - Verde Escocia

F

U

1

93 CEE

83 US/ 87
US

96 CEE

5 - Azul Auralis
6 - Plata Perla
7 – Azul Zafiro
8 - Belladona

Código
Nivel de
emisiones

4
15.04

6

7

D4 Nivel Requisitos
de emisio- de fase IV
nes

(Casilla 11) Color de la carrocería
Primer dígito
A - Azul danés
B - Blanco diamante

9 – Plata Columbia (no disponible)
Segundo dígito
En los vehículos fabricados en plantas del
continente, el segundo dígito del código de
pintura indica el modelo de año original en el que
se introdujo ese color ("0" = color introducido en
el MY 1990).
En los vehículos fabricados en plantas del Reino
Unido, el segundo dígito del código de pintura
indica el modelo de año en curso ("0" = fabricado
en el MY 1990).

C – Rojo cobrizo
D – Gris grafito

(Casilla 12) Tapicería

E – Verde
F - Azul Estado

Código

Color

G – Añil Belladona

D

Grafito oscuro medio

H – Azul Mediterraneo

O

Gris medio

I – Verde nórdico claro

W

Azul

J - Gris metálico

T

Avellana

K - Verde Bosque
L - Verde lima

(Casilla 13) Eje

M - Álamo blanco (no disponible)
P - Rojo radiante
Q - Añil
S - Azul tormenta
T - Verde manzana (no disponible)
U – Verde musgo
E5827 EN TBD 1999.11.03

Código

Reducción final

B

4.06:1

C

4.19:1

F

3.84:1
11/1999 Fiesta

100-01-5

Códigos de identificación

100-01-5

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Código

Reducción final

K

3.61:1

R

4.25:1

Z

3.59:1

2

4.27:1

4

3.82:1

5

4.65:1

(Casilla 14) Caja de cambios
Código

Código

Tipo

DH o D

Zetec-S
DOHC EFI

1,2

44

FH o F

Sigma
DOHC EFI

1,4

48

JJ o X

Endura-E
OHV EFI

1,3

36

J4 ó 4

Endura-E
OHV EFI

1,3

44

RT o R

EnduraDE SOHC
Diesel

1,8

44

A

B

A la izquierda

A la derecha

Eó5

Fó6

A la izquierda

A la derecha

Tipo

A

Manual de 5 velocidades

J

Manual de 5 velocidades

K

Manual de 5 velocidades

MoZ
P

(Casilla 16) Dirección
Pick - up
Código

Automática
Manual de 5 velocidades

Cilindrada Potencia
(litros)
kW (DIN)

VOLANTE
Otros modelos

(Casilla 15) Motor

Código
VOLANTE

Código

Tipo

C4 o C

HCS OHV
EFI

Cilindrada Potencia
(litros)
kW (DIN)

E5827 EN TBD 1999.11.03

1,0

33

11/1999 Fiesta

100-02-1

Elevación del vehículo

100-02-1

SECCIÓN 100-02 Elevación del vehículo
MODELO: Fiesta
CONTENIDO

PÁGINA

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Elevación del vehículo con gato ...........................................................................................
Elevación del vehículo con elevador ....................................................................................

100-02-2
100-02-3

11/1999 Fiesta

100-02-2

Elevación del vehículo

100-02-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Elevación del vehículo con gato
PELIGRO Coloque siempre el vehículo en
una superficie firme. Si se debe utilizar el
gato sobre una superficie blanda,
asiéntelo sobre bloques distribuidores
de carga. Utilice siempre un calzo en la
rueda diagonalmente opuesta al gato. Si
no se respetan estas instrucciones se
pueden producir lesiones.

E857 EN TBD 1999.04.06

Antes de empezar cualquier reparación que
implique elevación del vehículo con gato, es
fundamental que se entiendan completamente
las siguientes instrucciones.
Es importante que sólo se utilicen, sin
excepciones, los puntos correctos de apoyo del
gato. El vehículo puede elevarse colocando el
gato bajo el larguero, delante de la rueda trasera
o detrás de los pasos de la rueda delantera. Si
es posible, utilice un almohadillado para evitar
rayar la pintura.

11/1999 Fiesta

100-02-3

Elevación del vehículo

100-02-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO

Elevación del vehículo con elevador
NOTA: Al elevar un vehículo con un elevador de
dos brazos, deben utilizarse almohadillados

E4448 EN TBD 1999.04.06

debajo de los puntos de apoyo para nivelar el
vehículo.
Es importante que sólo se utilicen, sin
excepciones, los puntos correctos de apoyo .

11/1999 Fiesta

100-04-1

Ruidos, vibraciones y asperezas

100-04-1

SECCIÓN 100-04 Ruidos, vibraciones y asperezas
MODELO: Fiesta
CONTENIDO

PÁGINA

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Ruidos, vibraciones y asperezas (NVH) ...............................................................................
Teoría de la diagnosis .......................................................................................................
Conozca el sistema ...........................................................................................................
Conozca el historial del sistema ........................................................................................
Conozca el historial de la anomalía ...................................................................................
Conozca la probabilidad de aparición de determinadas anomalías ...................................
No solucione el síntoma y deje la causa............................................................................
Asegúrese de encontrar la causa real ...............................................................................
Cuadros de diagnosis........................................................................................................

100-04-2
100-04-2
100-04-2
100-04-2
100-04-2
100-04-2
100-04-2
100-04-2
100-04-3

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Motor y caja de cambios - Neutralización ........................................................ (14 001 0)
Sistema de escape - Neutralización ................................................................ (25 001 0)

100-04-4
100-04-5

ESPECIFICACIONES
Especificaciones ..................................................................................................................
Lubricantes, líquidos, selladores y adhesivos ....................................................................
Pares de apriete ................................................................................................................

100-04-6
100-04-6
100-04-6

11/1999 Fiesta

100-04-2

Ruidos, vibraciones y asperezas

100-04-2

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Ruidos, vibraciones y asperezas (NVH)
Los aspectos relacionados con ruidos,
vibraciones y asperezas están cobrando cada
vez más importancia, a medida que los vehículos
son más sofisticados y aumentan los niveles de
comodidad de los pasajeros. Esta sección está
concebida como ayuda para la diagnosis y
comprobación de anomalías relativas a ruidos,
vibraciones y asperezas.
• Se define como ruido todo sonido no debido
al normal funcionamiento de los mandos del
habitáculo que puede interferir en la
conducción.
• La vibración se define como los impulsos
sentidos por los usuarios no originados por
desniveles de la carretera.
• La aspereza es un asunto de máxima
importancia en lo que a calidad se refiere; el
usuario siente que la respuesta del vehículo a
la superficie de la carretera se transmite de
forma acusada al interior del vehículo.
Teoría de la diagnosis
La diagnosis es algo más que simplemente
seguir una serie de pasos interrelacionados para
encontrar la solución a una anomalía concreta.
Consiste en examinar los sistemas que no
funcionan de la forma adecuada y deducir la
causa. Implica también el conocimiento de cómo
debe ser el funcionamiento de un sistema y si
está funcionando correctamente.
Existen una serie de reglas básicas de diagnosis.
Si se siguen, la causa de la anomalía suele
encontrarse a la primera.
Conozca el sistema
• Cómo se relacionan entre sí las distintas
partes del sistema.
• Cómo funciona el sistema y sus limitaciones,
y lo que ocurre cuando no funciona bien.
• A veces, esto significa comprobar el sistema
comparándolo con otro que se sabe que
funciona correctamente.
Conozca el historial del sistema
Las pistas obtenidas en algunas de las
siguientes áreas pueden suponer un ahorro de
tiempo:
E858 EN TBD 1999.04.06

• ¿Es un sistema reciente o antiguo?
• ¿Qué tipo de tratamiento ha recibido?
• ¿Ha sido reparado en el pasado de alguna
forma que podría relacionarse con el estado
actual?
• ¿Qué historial de servicio tiene?
Conozca el historial de la anomalía
• ¿Se ha presentado de repente o ha
aparecido gradualmente?
• ¿Estaba relacionada con otros factores, tales
como colisiones o sustituciones de piezas
anteriores?
• Investigue cómo aparecieron los primeros
síntomas de la anomalía. Puede ser una pista
importante para determinar la causa.
Conozca la probabilidad de aparición de
determinadas anomalías
• Busque lo simple, más que lo complejo.
• Por ejemplo:
- Las anomalías eléctricas suelen darse en
los conectores más que en los
componentes.
- Cuando el motor no arranca, es más
probable que la causa se deba a un cable
flojo o un pequeño desajuste, que al
cizallamiento del árbol de levas.
• Establezca la diferencia entre lo imposible y
lo improbable. Algunos fallos del sistema
pueden ser bastante improbables, pero no
significa que no puedan darse.
• Las piezas nuevas no son más que eso,
nuevas. No significa que tengan que
funcionar bien siempre.
No solucione el síntoma y deje la causa
Bajar la presión de una de las ruedas delanteras
puede corregir la tendencia a la inclinación lateral
del vehículo, pero no corrige la anomalía original.
Asegúrese de encontrar la causa real
• Compruebe dos veces las anomalías
halladas.
• ¿Qué ha causado el desgaste de un
componente?
11/1999 Fiesta

100-04-3

Ruidos, vibraciones y asperezas

100-04-3

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
• Si los soportes de la caja de cambios o el
motor están flojos, puede ser un indicio de
que hay otros soportes también flojos.
Cuadros de diagnosis
Los cuadros son una forma simple de expresar
las relaciones de lógica básica en un sistema
físico de componentes. Pueden ayudar a
descubrir la causa de una anomalía en el menor
tiempo posible. Los cuadros de diagnosis
combinan muchas áreas de diagnosis en una
sola presentación visual:
• probabilidad de que ocurran ciertas cosas en
un sistema

E858 EN TBD 1999.04.06

• velocidad de comprobación de determinados
componentes o funciones antes que otros
• simplicidad de realización de ciertas pruebas
antes que otras
• evitan la necesidad de tener que comprobar
gran parte de un sistema mediante la
realización de pruebas sencillas
• proporcionan la certeza de ir estrechando la
investigación a una pequeña sección, antes
de realizar comprobaciones en profundidad
La forma más rápida de encontrar una anomalía
es trabajando con las herramientas disponibles,
es decir, seguir los cuadros de diagnosis
comprobados y utilizar el equipo adecuado para
el sistema en cuestión.

11/1999 Fiesta

100-04-4

Ruidos, vibraciones y asperezas

100-04-4

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Motor y caja de cambios - Neutralización (14 001 0)
1. NOTA: Ciertas vibraciones se originan en un
componente, que puede ser un taco de
soporte del motor o del conjunto cambiodiferencial que ha perdido su flexibilidad por
estar deformado o torcido. Debido a ello, el
taco del soporte no absorbe las vibraciones
como debería.
Afloje tres vueltas los tornillos de los
tacos de los soportes del motor.
2. Ponga el motor en marcha y seleccione
"DRIVE".
3. Con los neumáticos en contacto con el
suelo, sacuda el vehículo en sentido
longitudinal.
4. Seleccione el punto muerto y detenga el
motor. Apriete los tornillos de los tacos
de los soportes del motor.

E4449 EN TBD 1999.04.06

11/1999 Fiesta

100-04-5

Ruidos, vibraciones y asperezas

100-04-5

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Sistema de escape - Neutralización (25 001 0)
1. Afloje la tubería de admisión del
silenciador y la tubería del amortiguador
de resonancias hasta los sujetadores
del colector de escape en las bridas y la
conexión de entrada del silenciador.
2. Coloque un soporte para mantener el
silenciador paralelo al bastidor del
vehículo sin que el soporte de la tubería
del silenciador soporte esfuerzos.
3. Apriete la conexión del silenciador.
4. Coloque las tuberías de escape en los
colectores y apriételas. Cerciórese de
que el catalizador y la pantalla térmica
no entren en contacto con los largueros
del bastidor.
5. Con el sistema de escape apretado (y
refrigerado), el aislante del soporte
trasero debe estar en ángulo hacia
adelante para que el sistema se expanda
hacia atrás cuando se calienta durante
el funcionamiento normal.

E3122 EN TBD 1999.05.28

11/1999 Fiesta

100-04-6

Ruidos, vibraciones y asperezas

100-04-6

ESPECIFICACIONES
Lubricantes, líquidos, selladores y adhesivos
Ref.

Especificación

Compuesto de silicona dieléctrico (D7AZ-19A331-A)

ESE-M1C171-A

Pares de apriete
Descripción

Nm

Tuercas de ruedas

85

E861 ES TBD 1999.04.06

lb-ft

lb-in

11/1999 Fiesta

Grupo

Chasis
TÍTULO DE LA SECCIÓN
Suspensión
Sistemas de suspensión - Información general
Suspensión delantera
Suspensión trasera
Suspensión trasera - Courier
Neumáticos y llantas
Transmisión
Tracción delantera - Palieres
Sistema de frenos
Sistema de frenos - Información general
Freno de tambor
Freno de tambor - Courier
Freno de disco delantero
Freno de mano y accionamiento
Freno de mano y accionamiento - Courier
Accionamiento de frenos hidráulicos
Accionamiento del servofreno
Control antibloqueo - Control de tracción
Sistema de dirección
Sistema de dirección - Información general
Dirección manual
Servodirección
Tirantería de la dirección
Columna de la dirección
Interruptores de la columna de la dirección

2
PÁGINA

204-00-1
204-01-1
204-02A-1
204-02B-1
204-04-1
205-04-1
206-00-1
206-02A-1
206-02B-1
206-03-1
206-05A-1
206-05B-1
206-06-1
206-07-1
206-09-1
211-00-1
211-01-1
211-02-1
211-03-1
211-04-1
211-05-1

11/1999 Fiesta

204-00-1

Sistemas de suspensión - Información general

204-00-1

SECCIÓN 204-00 Sistemas de suspensión Información general
MODELO: Fiesta
CONTENIDO

PÁGINA

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Convergencia de las ruedas delanteras - Ajuste ............................................. (14 117 0)
Cojinete de rueda — Inspección ..................................................................... (14 117 0)

204-00-2
204-00-4

ESPECIFICACIONES
Especificaciones ..................................................................................................................
Lubricantes, líquidos, selladores y adhesivos ....................................................................

204-00-6
204-00-6

11/1999 Fiesta

204-00-2

Sistemas de suspensión - Información general

204-00-2

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Convergencia de las ruedas delanteras - Ajuste (14 117 0)
Equipo de taller
Útil de alineación de ruedas - Dunlop, Optiflex,
Churchill, etc.

Comprobación
1. Esta operación se debe llevar a cabo
sobre una superficie lisa y de acuerdo
con las instrucciones del fabricante de
la herramienta de alineación utilizada (
Dunlop, Optiflex, Churchill, etc.).
• Examine los componentes de la
suspensión y la dirección en busca de
señales de daño o desgaste.
• Mida la presión de los neumáticos y si
fuera necesario corríjala según el valor de
especificación.
• Compruebe que el vehículo esté en su
peso en orden de marcha y que la rueda
de repuesto, el gato y las herramientas
del vehículo estén en su sitio. Dentro del
vehículo no debe haber ningún otro objeto
o herramienta.
• Haga rebotar el vehículo para estabilizar
la suspensión.

Ajuste
1. Centre el volante y bloquéelo.

E1051 EN TBD 1999.04.06

11/1999 Fiesta

204-00-3

Sistemas de suspensión - Información general

204-00-3

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)
2. Afloje las contratuercas de ambos
extremos de la barra de acoplamiento.
1. Afloje las contratuercas de los extremos
de la barra de acoplamiento.
2. Quite las abrazaderas de sujeción del
fuelle exterior.

3. Gire ambos extremos de la barra de
acoplamiento a derechas o a izquierdas,
la misma cantidad de vueltas, para
ajustar la convergencia.

4. Apriete las contratuercas de los
extremos de la barra de acoplamiento.

E1051 EN TBD 1999.04.06

11/1999 Fiesta

204-00-4

Sistemas de suspensión - Información general

204-00-4

PROCEDIMIENTOS GENERALES
Cojinete de rueda — Inspección (14 117 0)
Herramientas especiales

Herramientas especiales

Soporte del comparador 100D004 (D78P-4201-F) o
equivalente.

Comparador 100-D004
(D78P-4201-F) o
equivalente.

Comprobación
1. Es posible que sea necesario sustituir
los cojinetes de rueda delantera si
suenan solamente cuando la rueda gira.
Para realizar la diagnosis de los
cojinetes de rueda delantera:
2. Realice una prueba de conducción en
una carretera lisa. Efectúe giros
cerrados a la izquierda y a la derecha.
• Es posible que sea necesario sustituir
los cojinetes de rueda delantera izquierda
si se producen ruidos anormales en el
vehículo al girar a la derecha.
• Es posible que sea necesario sustituir
los cojinetes de rueda delantera derecha
si se producen ruidos anormales en el
vehículo al girar a la izquierda.
• Si los cojinetes de las ruedas delanteras
suenan tanto al girar a la derecha como a
la izquierda, se debe desmontar e
inspeccionar el conjunto del cubo de
rueda y los cojinetes de rueda de la rueda
que haga más ruido.
3. NOTA: Tenga cuidado de no confundir una
rótula del brazo inferior de la suspensión floja
con cojinetes flojos.
Suba y apoye la parte delantera del
vehículo y compruebe si los cojinetes de
las ruedas delanteras están flojos
balanceando las ruedas por las partes
superior e inferior.
4. Haga girar rápidamente la rueda con la
mano y asegúrese de que gira
suavemente sin que suenen los
cojinetes.

E450 EN TBD 1999.07.27

11/1999 Fiesta

204-00-5

Sistemas de suspensión - Información general

204-00-5

PROCEDIMIENTOS GENERALES (CONTINUACIÓN)
5. Desmonte el plato de anclaje de la pinza
de frenos delantera. Para más
información, consulte Sección 206-03.
6. Coloque el soporte del comparador 100D004 (D78P-4201-F) o equivalente, y el
comparador 100-D005 (D78P-4201-G) o
equivalente, apoyado en el cubo de
rueda; a continuación, empuje el cubo
de rueda y tire de él. Mida el juego axial
del conjunto de cubo y cojinetes de
rueda delantero. No debería haber juego
axial. Si hay juego axial, sustituya los
cojinetes de rueda delanteros.
7. El apriete de la tuerca del cubo de rueda
restringe el movimiento relativo del
cubo/cojinete y mantiene la posición
axial del cubo de rueda. Debido a la
importancia de la relación
apriete/tensión de la tuerca del cubo,
tome las siguientes precauciones
durante la reparación.
8. Dado que no es posible ajustar el
cojinete de rueda, el cubo no se debe
volver a desmontar después de alcanzar
el par especificado durante el montaje.
9. Si la tuerca del cubo de rueda delantero
se afloja o se desmonta, se debe
sustituir.
10. No se deben utilizar herramientas
eléctricas para apretar o aflojar la tuerca
del cubo de rueda delantero, de lo
contrario se dañarían los cojinetes.
11. Para desmontar la tuerca de cubo de
rueda delantero, aplique un apriete
suficiente al cubo de rueda delantero
para sobrepasar el apriete existente.

E450 EN TBD 1999.07.27

11/1999 Fiesta


Documents similaires


Fichier PDF legislacion francia
Fichier PDF guide de la reintegration espagne
Fichier PDF informacion basica sobre younique y el negoci1
Fichier PDF manual mecanica em espanhol ford fiesta 96 99 mk4 by redpegasus pt
Fichier PDF carta presentacion asspin mayo 2012 previo 1 1
Fichier PDF catalogue pieces multimarque


Sur le même sujet..





Supergirl 3ª Temporada Episódio 21 Online – LEGENDADO | Video US-UK | The Wonder Kids